忙提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
一批沒收來的武器,是新新監獄的在押犯私下製造的。”
當詹妮弗朝陪審員走去時,好像是絆了一下,身體失去了平衡。木箱從她手中
摔出去,箱蓋飛掉了,裝在裡面的東西散落一地。大家都不覺愣了一下。過後,陪
審員們紛紛站了起來,看個究竟。人們看到的是從箱裡掉出來的許多可怕的兇器,
約莫有一百來件,包括各種形狀、尺寸和樣式,幾乎應有盡有。其中有土製短斧、
屠刀、匕首、石彈槍,也有叫人心驚肉跳的鋒利異常的剪刀和碩大的切肉刀;另外
還有好幾根裝在木柄上的鐵絲,那是用來勒人脖子的,一根皮警棍,一把磨得尖尖
的碎冰錐和一把大砍刀。
旁聽者和記者們這時都站了起來,一個個把脖子伸得長長的,想看清楚散落在
地上的兇器。沃特曼法官生氣地敲擊著手中的小木槌。
沃特曼法官以一種讓人捉摸不透的神色注視著詹妮弗。一位法警匆匆走上前來,
準備把木箱裡掉落的東西撿起來,但詹妮弗揮手示意讓他走開。
“謝謝,”她說,“我自己來。”
在眾目睽睽之下,詹妮弗當著陪審員和旁聽者的面跪倒在地,把一件件兇器拾
起來往木箱裡放。她慢吞吞地撿著,小心謹慎地拿起來。每撿起一件,她總要漠然
地看上一眼才放回木箱。陪審員已經先後坐了下去。可他們仍舊注視著詹妮弗的每
一個動作。她花了整整五分鐘才把兇器全部放好。此時,地區檢察官一直坐著不動,
生著悶氣。
把這批致命的兇器中的最後一件放回木箱去之後,詹妮弗站了起來,望著帕蒂
森,然後轉過身對迪·西爾瓦說:“你來盤問吧。”
要彌補已經造成的損失為時過晚。“不必盤問了,”地區檢察官回答說。
“那麼,我要叫亞伯拉罕·威爾遜作證了。”
……
第八章
“你的名字?”
“亞伯拉罕·威爾遜。”
“請你大聲點,好嗎?”
“亞伯拉罕·威爾遜。”
“威爾遜先生,你殺死了雷蒙德·索普,是嗎?”
“是的,小姐。”
“你能告訴本法庭為什麼要殺死他嗎?”
“因為他想殺死我。”
“雷蒙德·索普個子比你矮小得多,你真相信他能殺死你嗎?”
“他朝我衝過來時手裡拿著刀,這樣他就顯得相當高大了。”
剛才詹妮弗有兩樣東西特意沒有放回百寶箱。一樣是磨得十分鋒利的殺豬刀,
另一樣是把很大的金屬鉗。她舉起那把刀問:“雷蒙德是用這把刀威脅你的嗎?”
“我抗議!被告是無法知道……”
“我換個提法。這刀是否跟雷蒙德·索普用來威脅你的那把刀相似?”
“是的,小姐。”
“還有這把鉗子嗎?”
“是的,小姐。”
“你過去和索普有過不和嗎?”
“有過的,小姐。”
“當他手拿這兩樣武器朝你衝來的時候,你為了保衛自己的生命被迫殺死了他,
對嗎?”
“是的,小姐。”
“謝謝你。”
詹妮弗轉過身對迪·西爾瓦說:“你來問吧。”
羅伯特·迪·西爾瓦站了起來,慢吞吞地朝證人席走去。
“威爾遜先生,你以前殺過人,不是嗎?我是說,這一回你不是第一次殺人了
吧。”
“我做錯了事,現在正為自己的過錯受罰。我……”
“不必對我們說教了,簡單點回答,是或不是。”
“是的。”
“所以人命在你眼中是不值錢的。”
“不是這麼回事,我……”
“你殺了兩個人,這難道可以算是看重別人的性命嗎?如果不看重別人的性命
的話,那麼你會殺多少人呢?五個,十個,二十個?”
他正在引誘亞伯拉罕·威爾遜上鉤,而威爾遜正慢慢地上他的圈套。只見他咬
緊牙關,臉上流露出憤怒的表情。要小心啊!
“我只殺了兩個人。”
“只是!你只