油炸大金提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
《武神趙子龍》,一部三國玄幻愛情後宮劇…
這個劇有多爛呢,爛到我以前想吐槽它,但尼瑪壓根看不下去!
其實這個劇本原來並不是這樣的。
永樂影視之前巨資打造過《隋唐演義》、《新水滸》,水平還是有的。
之所以變成《武神趙子龍》,原因是多方面的。
原本只是一個普通的武俠偶像劇,拜拜師打打怪談戀愛,甜甜蜜蜜打情罵俏,劇本中規中矩,沒有特色沒有話題性。
這類武俠偶像劇很有風險的,可能火不起來。
因此請了林狗還有林允兒來提升話題度,問題來了,林允兒是韓國人,想要通讀劇本理解人物…有點困難!
不如直接搞個熟悉的設定,既有話題度又能引起關注…
於是找個趙雲套上去。
因為趙雲本來就據說很帥,白馬銀槍也很符合偶像劇的設定。
既然把趙子龍搞出來了,那麼多套點其他人物也是正常的,隨便搞幾個三國知名人物,最好也用槍的,往什麼師門恩怨上面套,再多點戲劇衝突。
如果劇情不夠長就再寫幾個仇人,反正三國嘛,根本不需要鋪墊,也不需要設定,加塞了一堆亂七八糟沒啥意義的支線進去,一部超長的有明星有話題的熱播劇就出爐了。
投資人這下放心了,有明星助陣,又有話題度,蹭點趙子龍的熱度,集數還夠長,穩賺不賠。
對了,還搞了個同名頁遊,賺翻了!
從沈長林的角度來講,歷史劇允許戲說,大多數人都是拿自己的價值觀去套電視上的,認同就追看而且津津樂道,不認同就換臺。
所以與其說戲說誤導人,還不如說絕大多數人的歷史觀本身就有問題,戲說只是正好對上了他們內心深處那個形象而已。
當然啦,戲說最好打上標籤——《大情婦》說自己是正劇,你信嗎?
《武神趙子龍》這個劇,沈長林沒什麼意見,聽名字就知道是爛劇——三國二十四名將,呂布排第一!
武神憑什麼是趙子龍?
史詩級爛劇…
這破玩意甚至比不上《終極三國》!
《終極三國》有幾段劇情看得老子熱血沸騰…
《武神趙子龍》唯一的貢獻大概是收視率不高,沒有開發姊妹篇《武聖關雲長》《武尊張益德》《武宗馬孟起》和《箭仙黃漢升》…
對了,還有一點,讓很多人認識到林平之的顏值——也就那樣!
一張丫鬟臉!
對了,據說這個劇立項是為了討好喜歡趙雲的前總統的…
唉…
就拿這玩意糊弄他國領導?
……
當然啦,見了面,他肯定不會說什麼——這個劇是芒果臺定製的,芒果臺雷劇海了去了,《武神趙子龍》只能說平均水準!
客套點,說了一些‘中韓兩國友好交往源遠流長,中韓兩國地理相鄰、文化相近…’之類的,搪塞過去就算了!
真到了會客廳…
靠,只有林允兒和她的翻譯!
準備工作白做了!
沈長林挺…驚喜:“你怎麼來了?”
“上次探班,你不在…”
“我忙著拍電影,這個片子很趕時間…”回答完,沈長林突然意識到林允兒說的是中文:“…你中文進步很快啊!”
“我拍《趙子龍》,聽不懂中文,無法跟同劇組的人溝通…所以,必須要懂中文!”
沈長林點頭…
s公司一幫人真的很重視中國市場,boa學過漢語,泰妍、孝淵、始源還來過中國學習,安七炫還發過中文歌…
比那幫只會“你好”、“我愛你”、“謝謝”的韓星好太多了!
可惜,遇到了禁韓令。
沈長林很好奇問她:“那你看得懂劇本嘛?”
“看不太懂…我只知道我演的是趙雲的戀人…”
“…你們韓國關於趙雲的記載多嗎?”
林允兒聽完翻譯的話,有點不好意思道:“我們認為趙雲是韓國人…”
“…好吧。”
不是開玩笑,聽說韓國文化部準備向聯合國申請趙雲遺址…
隨便扯了幾句,林允兒拉著沈長林照了一張相,然後塞給他一張紙,離開了…
雖然全程表現得體,沈長林還會有點摸不著頭腦…
《武神趙子龍》跟他一點