猜火車提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
定要絕對保守秘密;她請猶太人幫她出主意,怎樣才能存放這筆款子而又不讓人知道是她的錢。
“去買奧爾良鐵路股票,目前市價比票面低三十法郎,三年內您就能翻一翻;這樣,您只有幾張破紙頭,往錢包裡一放就沒事了。”
“您在這兒等等,馬古斯先生,我到邦斯家的代理人那兒去一下,他想知道您肯出多少錢買上頭的那些東西……我馬上去把他給您找來。”
“她要是寡婦,”雷莫南克對馬古斯說,“那我就賺了,瞧她現在有的是錢……”
“要是她用她那些錢買奧爾良鐵路股票,兩年後就能翻倍。我那點可憐巴巴的積蓄都買了股票。”猶太人說,“那是我女人的陪嫁……律師還沒來,我們到大街上去轉轉吧……”
“茜博已經病得很重了,要是上帝想把他召去,”雷莫南克說,“那我就有一個了不起的女人,讓她去開個商店,我的生意就可以做得很紅火了……”
第二十三章 施穆克登上了上帝的寶座
“您好,我的好弗萊齊埃先生。”茜博太太走進法律顧問的辦公室,聲音甜咪咪地說,“噢,您的門房跟我說,您要從這兒搬走了,是嗎?……”
“是的,我親愛的茜博太太;我在布朗大夫那幢房子的二樓租了套住房,就在他的上面。我正想辦法借兩三千法郎,準備買點傢俱,把屋子佈置得像個樣,喔,屋子很漂亮,房東新修過的。我已經跟您說過,現在由我代理德…瑪維爾庭長和您的利益……我要不幹這個代理辦案的行當了,我要正式註冊律師公會,因此得有個很好的住房。要註冊巴黎律師公會,得有像樣的傢俱,還得有一個書房,等等。我是法學博士,作過實習,如今又有很有勢力的靠山……噢,我們的事到哪一步了?”
“我有筆積蓄存在銀行裡,”茜博太太對他說,“我沒多少錢,二十五年來省吃儉用,就剩下這三千法郎,要是您願意接受……您就給我來一張兌款單,像雷莫南克說的,因為我什麼都不懂,別人教給我怎麼辦,我才知道怎麼辦……”
“不,律師公會條例是嚴禁律師出兌款單的;我給您出一張收據吧,百分之五的利息,要是我能在邦斯的遺產中為您爭取到一千二百法郎的終身年金,您把收據再還給我。”
茜博太太上了圈套,沒有作聲。
“不作聲就是預設。”弗萊齊埃接著說,“您明天給我把錢送來。”
“啊!我很樂意先付您酬金,”茜博太太說,“這樣我的年金也就跑不掉了。”
“我們的事到哪一步了?”弗萊齊埃點了點頭說,“我昨天晚上見了布朗,據說您在狠狠地折磨您的病人……要是再像昨天那樣來一場,他膽囊裡準會生結石……對他要悠著點,明白吧,我親愛的茜博太太,不要弄得良心不安。這樣活不長的。”
“什麼良心不良心,別再折騰我了!……您莫非還想跟我提斷頭臺?邦斯先生,是個老頑固!您不瞭解他!是他惹我的!再沒有比他更壞的人了,他的親戚說得對,他呀,人又堅詐,報復心很重,還頑固……馬古斯先生在家,這事我跟您說過的,他在等著您。”
“我!……我跟您同時趕到。您年金多少就看這套收藏品的價值了;要是有八十萬法郎,您可以得一千五百法郎的終身年金……可是一大筆啊!”
“那我這就去跟他們說,估價要認認真真的。”
一個小時之後,趁邦斯睡得正死——施穆克讓他喝了點安神的藥水,藥是大夫開的,可茜博太太揹著德國人加大了一倍的劑量——弗萊齊埃,雷莫南克和馬古斯這三個惡魔,把老音樂家的一千七百件藏品一件一件地仔細看了個遍。
施穆克也睡著了,這些烏鴉嗅著死屍,無法無天。
“別作聲!”每當馬古斯見到一副傑作,就像醉了似的,跟雷莫南克爭辯,告訴他該值多少錢時,茜博太太都少不了這樣提醒一句。
四個貪心的傢伙,各懷鬼胎,都巴不得邦斯早死,如今趁他熟睡,都在仔細地掂量他的遺產,這場面,實在讓人寒心。他們給客廳裡的東西都估了價,整整花了三個小時。
“這裡的東西,平均每件值一千法郎。”非常吝嗇的老猶太人說。
“那總共就是一百七十萬法郎了!”弗萊齊埃驚叫道。
“我看沒有。”馬古斯繼續說道,眼裡發出道道寒光,“我最多出八十萬法郎;因為誰也不知道這些東西要在店裡存多少時間……有的珍品十年都賣不出去,當初進的價,加上覆利,就貴一倍了;可我要是買,是要付現