津鴻一瞥提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
遜比較喜歡跟海倫在一起。
蓋普和海倫都不知道怎麼跟“安靜的艾麗斯”相處。蓋普常說:“她一定在寫一本不得了的書,把她的話都吸進去了。”
傅萊契夫婦有一個小孩,年紀尷尬地介於丹肯與瓦特之間,他們曾表示想再生一個。但一切都以艾麗斯的第二本小說為先;書寫完,他們才要生,他們說。
兩家夫妻常一塊兒晚餐,但傅萊契夫婦都堅持在戶外烹調——也就是說,他們都不煮飯——而這期間蓋普正熱衷於自己烤麵包,他有個煮高湯的大鍋總在爐子上燉著。多半時候,海倫跟哈里遜討論書籍、教學和他們的同事;他們在學校餐廳裡一塊兒吃午餐,晚上他們用電話聊天聊很久。蓋普與哈里一塊兒去看足球、籃球、摔跤;每週三他們一起打回力球,這是哈里的運動——他唯一的運動——蓋普能跟他打成平手,因為蓋普是比較高明的運動員,經常跑步,體能狀態較佳。這些活動的樂趣使蓋普壓抑他對球類的厭惡。
這段友誼進入第二年,哈里告訴蓋普,艾麗斯喜歡去看電影。“我不喜歡,”哈里承認,“但要是你喜歡——聽海倫說你真的喜歡——何不帶艾麗斯去?”
艾麗斯看電影會咯咯笑,尤其是嚴肅的片子;她對看到的一切內容都搖頭不能置信。蓋普花了好幾個月才搞清楚,原來艾麗斯有語言障礙,可能是神經方面的缺陷,也說不定是心理方面的。一開頭他還以為是玉米花有問題呢!
“我想你有語言障礙,艾麗斯。”一天晚上開車送她回家時,他說。
“要。”她點頭道。有時只是一點口齒不清,有時卻情況嚴重,有時又根本沒事。興奮似乎會使症狀加劇。
“書的進度如何?”他問她。
“很好。”她道。有次在電影院,她脫口而出說她喜歡《拖延》。
“要我幫你看看你的作品嗎?”
()免費電子書下載
“要。”她道,小小的腦袋點個不停。她坐著,短手指用力把腿上的裙襬捏得皺巴巴。蓋普見過她女兒把衣服弄皺——那孩子有時會把裙子像卷式窗簾似的一圈圈翻上去,露出內褲(不過艾麗斯還沒到這程度)。
“是意外嗎?”蓋普問,“你的語言問題。還是生下來就這樣?”
“生的。”艾麗斯道。車停在傅萊契家門口,艾麗斯拉拉蓋普的手臂。她指指自己的嘴巴,指向口腔,好像這就足以解釋一切。蓋普看見兩排完美的小牙齒,和一截肥短鮮嫩、跟孩童很像的舌頭。他看不出什麼特別之處,但車上很黑,而即使看得見,他也不會知道有什麼不一樣。艾麗斯閉上嘴,他看見她在哭——同時也在微笑,好像這種自我暴露需要極大的信任。蓋普點點頭,一副什麼都瞭解的神態。
“我懂了。”他喃喃道。她用手背抹掉眼淚,用另一隻手捏捏他的手。
8第二個孩子、第二本小說、第二次戀愛(2)
“哈里信有外遇。”她道。
蓋普知道哈里不是跟海倫外遇,但他不知道可憐的艾麗斯想的是誰。
“不是海倫。”蓋普說。
“否,否,”艾麗斯搖頭,“別人。”
“誰?”
“一個雪生!”艾麗斯嘆道,“小笨蛋!”
蓋普性侵害小母雞已經是兩年前的事,後來他又迷上另一個保姆;令他覺得可恥的是,他連那女孩的名字都忘了。他誠心誠意地決定,再也不跟臨時保姆搞七捻三了。但他很同情哈里——哈里是他的朋友,也是海倫一個很重要的朋友。他也同情艾麗斯。艾麗斯有股使人特別警覺她存在的魅力;她天賦一種無可救藥的脆弱感,在她小巧的形體上就像一件過於貼身的毛衣一樣引人注意。
“真替你難過,”蓋普說,“我能幫你什麼忙嗎?”
“叫他停手。”艾麗斯道。
停手對蓋普而言一向不難,但他沒當過老師——心裡或手上都沒有“雪生”。說不定哈里牽扯的是另外一種東西。蓋普唯一能想到——可以讓艾麗斯好過一點——的方法,就是在她面前坦白他自己的錯誤。
“這種事會發生的,艾麗斯。”他道。
“你不會。”
“我做過兩次。”他說。艾麗斯吃驚地看著他。
“講京話。”她不信。
“是真的。”他說,“我做過兩次這種事,臨時保姆,兩次都是。”
“我的天啊!”艾麗斯道。
“但她們不重要,”蓋普說,“我愛海倫。”
“