蒂帆提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
~1a~1a
夜來香
夜來香
夜來香”
《夜來香》唱的最好的人只有兩個李香蘭和鄧麗君。李香蘭是民國時期比較特殊的女人李香蘭原名山口淑子日本漢學家家庭出生讓她能流利的使用漢語並深刻了解中國傳統文化。
雖然她被日本軍閥政府偽裝成中國人卻並不是為了讓她和其他年青女性一樣充當間諜而是製造任何智力正常的人都迷惑不了的偽中日友好氛圍。
她所唱的歌全是粉飾虛偽“和平”描述紙迷金醉醉生夢死的生活。而作為中國當時當紅明星的李香蘭甚至許多日本人都把她錯當中國人了。其中《夜來香》恐怕最為大家所熟知這歌是百代唱片公司特邀作曲家黎錦光參考中國民間小調為她譜寫的但其中旋律和節奏完全採用了歐美風格譜成了輕快的慢倫巴傳遍了燈紅酒綠的淪陷區。
可惜這卻是一至今沒有開禁的歌雖然很好聽很多人也只能私下唱它。她在為自己寫的自傳中說:“儘管這歌很受歡迎但流行的時間不長後來日文版和中文版都禁止出售……理由是任何一外國的軟綿綿的情歌都會使風紀紊亂。”不僅如此1945年她在上海因演唱這歌還受到工部局的傳訊。她說:“他們懷疑我唱這歌是期望重慶政府或共產黨政府回來。”
直到後半生她還念念不忘這歌的詞作者黎錦光。1981年她特地邀請他訪日他們在雞尾酒會上登臺高唱《夜來香》一群“夜來香”迷則邊唱邊繞場一圈。雖然她是日本人一手製造的偽中國演員拍攝宣傳日本的遠東政策的影片來慰問日軍成為日本方面所需要的偽滿、中國的對日親善使者但這些卻不足以抹殺她在藝術上的全部成就。
“周姐唱歌真好聽!”
“是啊。”張畢玄嘿嘿應答。
他反問唐小甜道:“你會不會唱歌?”
唐小甜笑道:“饒了我吧!還唱歌?我從小就五音不全什麼歌一唱就走調了怎麼學都學不會正確的唱法音樂老師總是罵我笨蛋瓜!”
張畢玄莞爾一笑說道:“真聽不出來你說話聲音清脆婉轉就像黃鶯鳥在歌唱一樣實際上卻是五音不全哦。嘿嘿很巧的是我和你一樣也不會唱歌一唱就走調到十萬八千里外了唯一學會唱的歌是國歌那歌唱了十幾年了就是其他的動物學個十年也會唱的很標準。正常時候我也只懂豎起耳朵聽別人唱!”
這時候亨利…西澤克和西門。西澤克兄弟兩人聞訊趕來湊熱鬧。
“畢玄老弟你的豔福真不淺。不但有在臺上豔光四射的女朋友還有一位美麗動人的紅顏知己!”亨利…西澤克大聲朝兩人道。亨利言行舉止幾乎和中國人一模一樣如果不是長著金碧眼摸樣落到人海中準被當成地道的普通華人。
張畢玄從美妙的兩人世界中驚醒尷尬的道:“亨利兄你的玩笑過火了這位漂亮的唐小甜小姐是我的秘書。”
唐小甜一愣卻迅反映過來朝亨利…西澤克、西門。西澤克兩人分別遞了名片。並拒絕了亨利熱情過火的擁抱只和他禮貌的握手。
亨利…西澤克瞥了瞥嘴道:“哦是嗎?如果真的如你所說那真是太好了!你們中國有句話說:朋友妻不可欺。既然這位唐小姐並不是您的紅眼知己那麼我可是有權利追求她的!”
張畢玄可不是很想和他糾纏這個問題他明白自己面前這個中年大叔看了幾部香港電影審美觀從單純的西方化轉變為國際化最近他特別對東方美女感興趣。
張畢玄眨眼道:“亨利老兄她雖然不是我的紅眼知己卻是我的女人。按照我中國人的傳統習慣也算是我預備妻子之一。“
“哦!張生我可以這麼稱呼您嗎?我記得你們的共產黨政府早就廢除了這條傳統習慣吧。中國也和大多數國家一樣實行一夫一妻了。”西門。西澤克找機會插入話題。他和張畢玄一點也不熟悉需要透過亨利穿針引線和這位世界富認識。
張畢玄道:“西門大班您一直忙碌在世界各地一年前我只是個小人物很難和你見上一面。近幾個月我卻忙於投資某些專案沒能抽出時間恕我一直沒能夠拜訪閣下!呵呵其實關於傳統習慣問題我個人是比較傾向於中國古代的政策:一夫一妻多妾。這很科學合理畢竟成功的男人更有能力讓女人追求除了物質以外的精神享受。一個在經濟上沒有顧慮的男人帶給女人的最起碼的穩定的經濟來源。而生活貧窮的男人要是自暴自棄了很容易就染上各種惡習比如爛賭、爛嫖從不考慮家裡的經濟狀況不但連累自己更可能讓家庭破碎甚至是把他的妻子兒女往死路上逼。”
西門。西澤克詫異