恐龍王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
說那些話的意思。”
華子良順口答道:“是啊。這些話怎麼能就這樣說出來呢?實在太不淑女啦!這種事情,只適合夫妻兩個私底下單獨交流的。”
“可是子良,我看你給我的雜誌上,也有關於前*戲的描寫呢,就是沒有小鈴鐺說的那麼直白,以前我還不太懂,現在聽小鈴鐺這麼一說,內容似乎差不多呀。再說,你又是從哪裡知道這些事的?”
“啊?這個嗎……哈哈,今天天氣還真不錯。”華子良打著哈哈,企圖把話題矇混過去。
風葉鈴白了華子良一眼,沒好氣的說:“老哥你這個藉口真爛!不想說就直說唄,還以為我們聽不出來。既然老哥你全懂,那我就不羅嗦了,你自己跟靈仙姐姐研究吧。我們要回去了。”風葉鈴改口叫“老哥”,那就是真有些不高興了。
華子良知道風葉鈴的習慣,明白這個時候光哄可不行。他眼珠一轉,又從手機裡調出一部電影投射出來。
這一次,他選的是一部源自古希臘神話的“特洛伊戰爭”。木馬屠城計被翻拍了好多次,這個版本被認為最經典,場面宏大,打鬥精彩,對感情戲的處理也有獨到之處,劇中的幾個英雄刻畫的有血有肉有情有義很是出彩。最關鍵的是,對白很簡練。
調出電影后,華子良說:“小鈴鐺,讓我檢查一下你的漢語水平怎麼樣了,這部電影你先自己看看能不能聽懂。”
他挑這部影片也有別的原因。上次挑了一部搞笑的卡通片,讓華子良後悔不迭:聽聽後來小鈴鐺和靈仙兩個人把自己編排的慘樣,這就是把地球文化引入諾拉時,啟蒙教材沒選好惹的禍。
如果一開始挑的就是英雄勵志類的電影,兩個女孩子編自己的來歷時,就算套不上王霸氣概之類的,勤奮刻苦的好孩子還是可以參考的嘛。亡羊補牢時尤為晚,現在開始就要用這些英雄豪邁之類的電影影響她們。
第三十三節 一句話引出的麻煩
自己小時候的經歷已經被兩個女孩子定下來了沒辦法。但按照回白石城堡的時間算,自己長大以後還在精靈那邊的世界生活了一段日子,這段歲月的經歷還沒被她們固定下來。給個英雄模板做參考,希望有機會的時候,她們能把自己的形像編的高大一些。
“新的電影嗎?”風葉鈴兩眼放光,立刻施放五階影像魔法記錄,龍靈仙和鹿鳴幽谷也在一旁興趣盎然的觀看。
幾個人早就知道華子良這裡的電影不止一部,但語言不通,給了他們也看不懂。所以包括龍靈仙都沒有貪心不足的問華子良要新電影看,而是抱著第一部有華子良原聲翻譯的卡通重複的邊看邊學漢語(華子良的翻譯只有用魔法第一次記錄的原聲才能聽懂,翻錄的沒用,這倒是避免了一個在地球上非常嚴重的盜版問題)。
現在華子良主動拿出一部新電影,就算眾人的漢語水平不到家,很多地方聽不懂,他也肯定要負責翻譯了。
按照上次形成的規矩,第一遍大家只看不問,不管懂不懂,先翻錄一個最完整的原版再說。
錄完一遍,華子良的工作來了。另外三人齊上陣,同時施放三個影像魔法,開始一段一段的錄他的原聲翻譯。
好在有了第一次的經驗,這個工作做起來還算順利。重複了兩三回就把所有的對白翻譯完,然後再理一遍,一部有華子良全面配音的電影就算完成。
等大家忙完,風葉鈴的那點兒不愉快早沒了,拿著錄好的魔法卷軸說:“子良哥哥,我覺得這部電影沒上次的有意思呢。怎麼你們哪裡就是用這麼笨拙的方式戰鬥的嗎?看上去一點兒也不激烈。還有那個海倫,她既然引發了戰爭,自己為什麼不參加戰鬥?從頭到尾海倫好像也沒有生育孩子,她怎麼能迷住那麼多所謂的強大戰士?還有最後那匹木馬計,也太假了吧!誰會輕易相信敵人留下的東西。”
華子良無語凝噎:這就是文化差異!難道還要解釋一番古希臘神話傳說設定的背景,他們才能欣賞這部片子?
龍靈仙笑道:“小鈴鐺,剛才你看的時候不也是聚精會神的?看完了又來挑毛病。其實你想想電影的背景:沒有魔法,沒有鬥氣,戰鬥只能依靠體力和技巧,種族的繁衍在數量上完全沒有問題。就應該承認,這個電影還是挺精彩的。”
風葉鈴撇撇嘴,說:“既然靈仙姐姐幫你說話,這次就算啦。下次如果我不滿意,子良哥哥,你可要再補我一部電影的。那我們真的要走啦。”
風葉鈴收起影像卷軸小心的放進儲物空間,其實她對這部電影還是挺喜歡的。
風