蒂帆提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
由於許多婚姻是經濟原因促成的,夫妻雙方都急於守住各自的婚前財產(而且最好還可以佔有對方帶來的財產)。結果呢,在歐洲似乎出現了(丈夫或妻子)為了經濟利益和遺產而蓄意謀害配偶的現象(Hufton; Goody 2000)。關於殺妻害夫的故事使得諺語中出現了一些迷信和對寡婦的固有偏見。
二 妻妾與寡婦(10)
然而,迷信不僅侷限於歐洲。在來自五大洲的諺語中,丈夫死了,###都是嫌疑犯:
千萬別娶寡婦,除非她的丈夫是被絞死的。(英國及美國英語)
埋葬一個丈夫的妻子不介意再埋葬第二個。(法語)
娶寡婦為妻的男人應該準備好承受幾個家人的亡故。(墨西哥西班牙語)
蛇年出生的女人每張一次口,就吞進一個丈夫。[男人娶了蛇年出生的女人會早夭](中國藏族語)
躲避那個註定要克八條命的女人。[她一嫁人就剋夫](漢語)
你和寡婦調情賣俏,可你知道是什麼殺死了她的丈夫嗎?[警告人們不要急於娶寡婦進門](多哥巴薩語)
想娶寡婦為妻的男人務必先搞清,她和亡夫的死有沒有瓜葛。人們認為,寡婦與死亡之力有染,正是因為死亡蒞臨,奪走了她的丈夫。上述這些諺語全都用這樣或那樣的方式涉及諸如此類的迷信。'51'
藍鬍子之類的殘暴故事倒是盡為人知,可諺語中並不存在對鰥夫如此這般的觀察,也幾乎沒有任何諺語描述死了丈夫還興高采烈的寡婦。
【喪親與悲痛】
女人聰明不聰明一變成寡婦就清楚了,男人聰明不聰明一開口就知道了。(中國唐古特語)
童話故事裡的夫妻找到彼此後,幸福快樂地生活在一起。舉行婚禮的當天,人們用美好的祝願表達了這一理想。祝夫妻長命百歲是祝願之一。以下這則印度阿薩姆語諺語如是說道:“千萬別讓硃砂從前額上消失。”這個婚姻幸福的標誌表明,額上有硃砂的女人已經結婚。該諺語表達了不希望女人守寡的願望。
在很多文化裡,乃至今天,成年女子的地位仍極大地取決於她們的婚姻狀況。寡婦發現自己身陷困境:丈夫走了,她失去了生活的精神支柱。丈夫死了,她也就“淪落”為一則巴西葡萄牙語諺語所說的“寡婦們是死男人的殘留物”。
諺語反映出那些導致寡婦日子難捱的問題。第一個問題是,失去丈夫意味著失去了妻子的地位。米尼安卡人使用倒下的樹這一隱喻恰如其分地說明了這一點:“猢猻麵包樹倒了,現在山羊開始在上面爬。”(馬裡)它的意思是說:為人妻的女人受到人們的尊重,可一旦守寡就尊嚴盡失。因此,(還)有丈夫的女人為那些失去妻子尊嚴的人感到難過:“寡婦和少女得到已婚婦女的同情。”(黎巴嫩阿拉伯語)而那些已經守寡的人則熱切祈禱著能找回失去的地位:“求求你,上帝,別再讓我們繼續守寡。”(俄語)守寡沒什麼慰藉可言。伊博人輕描淡寫地說道:“只能告訴寡婦一句話——耐心。”也許另一個男人會到來,可寡婦目前的處境不甚光明。丈夫活著的時候受尊敬的女人等地位提供者謝世後就遭遇冷漠。為什麼?
老處女和寡婦構成有待社會解決的“非常規性”問題。寡婦破壞了現有的社會性別結構,有可能擾亂社會秩序。“寡婦是無舵的船”,就表達了這樣的觀點。該諺語不僅出現在中國,而且還有一個類似的越南語版本,同時也存在於南北美洲。女人應該聽男人的話,不過丈夫過世後女人又去聽誰的話呢?為了防止出現不可收拾的局面,一則西班牙語諺語針對寡婦(尤其是漂亮寡婦)的“問題”提出了三套解決方案:“豐滿的寡婦應該嫁人、下葬或被關進修道院。”'52' 馬兒沒有騎手,這一隱喻也反映了一種失控的情況:
沒有騎手的母馬找到了塊草地。(西班牙語)
寡婦像甩掉了騎手的馬一樣快樂。(馬拉亞拉姆語)
寡婦像甩掉了騎手的馬一樣歡愉。(馬來語)
娶寡婦是危險的,因為她甩掉了騎手。(英國英語)
許多諺語強調,女人一生都需要男人的保護:婚前需要父親的保護,婚後需要丈夫的保護。因此諺語一再說明,寡居的妻子完全仰賴他人的照料:“寡婦和閹雞,給什麼吃什麼。”(巴西葡萄牙語)喪夫有時被看做是女人一生最大的悲劇:“丟失東西倒黴一天,喪失丈夫倒黴一生。”(緬甸語)
二 妻妾與寡婦(11)
丈夫過世