幽雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
當他告訴她時,她兩眼熱淚盈眶。
〃喔,我太高興了,那時我是多麼的緊張和不安哪!〃
〃你這個愚蠢的小妮子,〃菲利普喉嚨哽咽得笑不出聲來。
誰看到她這副表情會不感到激動呢?
〃現在你打算做些什麼?〃她問道。
〃我可以問心無愧地過個假期。在十月份冬季學期開學之前,我沒事可做。〃
〃我想你將去布萊克斯泰勃你大伯那兒?〃
〃你完全想錯了。我準備呆在倫敦,同你在一起玩。〃
〃我倒希望你走。〃
〃為什麼?你討厭我了?〃
她笑著,並把雙手放在他的肩膀上。
〃你最近工作太辛苦了,臉色很蒼白,需要呼吸新鮮空氣,好好休息一下。請走吧。〃
他沉默了片刻,帶著愛慕的目光凝視著她。
〃你知道,我相信除了你別人誰也不會說這樣的話。你總是為我著想。我猜不透你究竟看中了我什麼。〃
〃我這一個月對你的照顧是否給你留下個好印象呢?〃她歡快地笑著說。
〃我要說你待人厚道,體貼入微,你從不苛求於人,你成天無憂無慮,你不令人討厭,你還容易滿足。〃
〃盡說些混帳話,〃她說。〃我要對你說一句:我一生中碰到一種人,他們能從生活經歷中學習些東西,這種人寥寥無幾,而我就是其中的一個。〃
上一章目 錄下一章
□'英'威廉·薩默賽特·毛姆/著
張柏然 張增健 倪俊/譯
第六十七章
菲利普在布萊克斯泰勃呆了兩個月之後,急著要返回倫敦。在這兩個月裡,諾拉頻頻來信,信都寫得很長,而且筆力渾厚遒勁。在信中,她用酣暢和幽默的筆調描述日常瑣事、房東太太的家庭糾紛、妙趣橫生的笑料、她在排練時遇上的帶有喜劇性的煩惱……那時她正在倫敦一家戲院裡一場重要的戲裡扮演配角……以及她同小說出版商們打交道時的種種奇遇。菲利普博覽群書,游泳,打網球,還去駕舟遊覽。十月初,他回到了倫敦,定下心來讀書,準備迎接第二次統考。他急盼透過考試,因為考試及格意味著繁重的課程就此告一段落,此後,他就得上醫院門診部實習,同男男女女各色人以及教科書打交道。菲利普每天都去看望諾拉。
勞森一直在普爾避暑,他畫的幾張港灣和海灘的寫生畫參加了畫展。他受託畫兩張肖像畫,並打算在光線不便於他作畫之前一直呆在倫敦。此時,海沃德也在倫敦,意欲去國外過冬。但是,時間一週周地流逝過去,他卻依然滯留倫敦,就是下不了動身的決心。在這兩三年間,海沃德發福了……菲利普第一次在海德堡見到他距今已有五個年頭了……還過早地禿了頂。他對此非常敏感,故意把頭髮留得老長老長的,以遮掩那不雅觀的光禿禿的腦頂心。他唯一感到安慰的是,他的眉毛俊秀如前。他那雙藍眼睛卻暗淡失神,眼皮萎頓地低垂著;那張嘴全無年輕人的勃勃生氣,顯得凋萎、蒼白。海沃德仍舊含混地談論著他將來準備做的事情,但信心不足。他意識到朋友們再也不相信自己了,因此,三兩杯威士忌下了肚,他便變得哀哀慼戚,黯然神傷。
〃我是個失敗者,〃他喃喃地說,〃我經受不住人生爭鬥的殘酷。我所能做的只是讓出道兒來,讓那些官小之輩去喧囂,擾攘,角逐他們的利益吧。〃
海沃德給人以這樣一個印象:即失敗是一件比成功更為微妙、更為高雅的事情。他暗示說他的孤僻高傲來自對一切平凡而又卑賤的事物的厭惡。他對柏拉圖卻推崇備至。
〃我早以為你現在已不再研究柏拉圖了呢,〃菲利普不耐煩地說了一句。
〃是嗎?〃海沃德揚了揚眉毛,問道。
〃我看不出老是翻來覆去地讀同樣的東西有什麼意義,〃菲利普說,〃這只不過是一種既無聊又費勁的消遣罷了。〃
〃但是,難道你認為你自己有顆偉大的腦瓜,對一個思想最深邃的作家的作品只要讀一遍就能理解了嗎?〃
〃我可不想理解他,我也不是個評論家。我並不是為了他,而是為了我自己才對他發生興趣的。〃
〃那你為什麼也要讀書呢?〃
〃一來是為了尋求樂趣。因為讀書是一種習慣,不讀書就像我不抽菸那樣難過。二來是為了瞭解我自己。我讀起書來,只是用眼睛瞄瞄而已。不過,有時我也碰上一段文字,或許只是一個片語,對我來說還有些意思,這時,它