幽雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
堅決的口氣答道,〃她自尋短見是因為她快餓死了。〃
〃嗯,您這麼一說,可使她家裡人感到難堪羅,凱里先生。她只需給我來封信就行了。我總不會眼睜睜看著妹妹缺吃少穿的嘛。〃
菲利普正是看了這位兄長拒絕借錢的信才知道他地址的,可菲利普只是聳了聳肩:何必當面揭穿他的謊言呢。他十分討厭這個小個兒男人,只求能儘快地把他打發走。艾伯特·普賴斯也希望能快點把事辦完,及早回倫敦去。他們來到可憐的範妮生前住的小斗室。艾伯特·普賴斯看了看屋子裡的畫和傢俱。
〃在藝術方面我可不想充內行,〃他說,〃我想這些畫還對以賣幾個子兒的,是嗎?〃
〃一文不值,〃菲利普說。
〃這些傢俱值不了十個先令。〃
艾伯特·普賴斯對法語一竅不通,凡事都得由菲利普出面張羅。看來還得經過一道道沒完沒了的手續,才能讓那具可憐的遺體安然人士。從這兒取到證件,得上那兒去蓋印兒,還得求見不少盲老爺。一連三天,菲利普從早一直忙到晚,簡直連喘口氣的工夫也沒有。最後,他總算和艾伯特·普賴斯一起,跟隨在靈車後面,朝蒙帕納斯公墓走去。
〃我也希望把喪事辦得體面些,〃艾伯特·普賴斯說,〃不過,想想白白把錢往水裡扔,實在沒意思。〃
灰濛濛的早晨,寒意侵人,草草舉行的葬禮顯得分外淒涼。參加葬禮的還有另外五六個人,都是和範妮·普賴斯在畫室裡共過學的同窗:奧特太太………一因為她身為司庫,自認為參加葬禮責無旁貸:露思·查利斯……一因為她心地善良;此外還有勞森、克拉頓和弗拉納根。她生前從未得到過這些人的好感。菲利普縱目望去,只見碑石林立,有的簡陋、粗糙,有的浮華俗氣,不堪入目。菲利普看著看著不由得一陣哆嗦。眼前這一片景象好不肅殺悽然。他們離開公墓時,艾伯特·普賴斯要菲利普陪他一起去吃午飯。菲利普一則對他十分厭惡,二則感到困頓異常(這些天來他一直眠不安神,老是夢見身裹破舊棕色衣服的範妮·普賴斯懸樑高掛的慘狀),很想一口回絕,但一時又想不出什麼話來推託。
〃你領我去一家上等館子,讓咱倆吃頓像樣的午餐。這種事兒糟透了,真叫我的神經受不了。〃
〃拉夫組餐廳可算是這兒附近最上乘的一家館子了,〃菲利普答道。
艾伯特·普賴斯在一張天鵝絨靠椅上坐定身子,如釋重負地吁了口氣。他要了份豐盛的午餐,外加一瓶酒。
〃嘿,我真高興,事情總算辦完了。〃
他狡猾地問了幾個問題,菲利普一聽就知道他很想了解巴黎畫家的私生活情況。儘管他口口聲聲說畫家的私生活糟透了,但實際上卻巴不得能聽到他想象中畫家們所過的那種淫逸放浪生活的細枝末節。他時而狡黠地眨眨眼睛,時而頗有城府地竊笑幾聲,那意思分明是說:菲利普休想瞞得過他,得好好從實招來。他是個見過世面的人,對這類事的內情暗幕也並非一無所知。他問菲利普是否去過蒙馬特爾,那兒下至坦普爾酒吧,上至皇家交易所,全是享有盛名的冒險家的樂園。他真想編些詞兒,說自己曾去過〃紅磨坊遊樂場〃呢!他們這頓午餐菜餚精美,酒也香醇醉人。艾伯特·普賴斯酒足飯飽之餘,興致更高了。
〃再來點白蘭地吧,〃咖啡端上餐桌時,他說,〃索性破點財羅!〃
他搓了搓手。
〃我說呀,我還真想在這兒過夜,明兒再回去呢。讓咱倆一塊兒消度今宵,老弟意下如何?〃
〃你是要我今兒晚上陪你去逛蒙馬特爾?見你的鬼去吧!〃菲利普說。
〃我想我不是那個意思。〃
他回答得那麼一本正經,反倒把菲利普逗樂了。
〃再說,你的神經恐怕也消受不了哪,〃菲利普神態嚴肅地說。
艾伯特·普賴斯最後還是決定搭下午四時的火車回倫敦去,不一會兒,他就和菲利普分手了。
〃再見了,老弟,〃他說。〃告訴你,過些日子我還要上巴黎來的,到時候我再來拜訪你,讓咱們痛痛快快地樂一下。〃
那天下午菲利普心神不定,索性跳上一輛公共汽車過河去迪朗一呂埃爾畫鋪,看看那兒可有什麼新的畫兒展出。然後,他沿著大街信步閒逛。寒風勁吹,卷地而過。行人裹緊大衣,蜷縮著身子,想擋住侵骨的寒氣。他們愁眉鎖眼,行色匆匆,一副心事重重的神態。此刻,在那白色墓碑林立的蒙帕納斯公墓的地下,準像冰窖似的陰冷徹骨。菲利普感到自己在此茫