crossorigin="anonymous">

幽雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

深長地瞅著菲利普。了不起的人物!了不起的作家!海沃德曾講到過莫泊桑,因而此人的名聲菲利普也略有所聞。

〃他向你求愛了嗎?〃他問道。

說來也奇怪,這句話冒到喉嚨口時似乎在那兒哽住了,可畢竟還是吐了出來。現在他挺喜歡威爾金森小姐,同她閒聊時,心裡止不住陣陣激動,可他很難想象會有人向她求愛。

〃瞧你問的!一她叫了起來。〃可憐的居伊,他不論遇到什麼樣的女人都會向她求愛的。他這個脾氣怎麼也改變不了。〃

她輕輕地嘆了口氣,似乎是滿懷柔情地回憶著往事。

〃他可是個迷人的男子啊,〃她低聲嘟噥。

只有閱歷比菲利普深些的人,才能從她的話裡猜測出那種可能有的邂道場面:那位著名作家應邀前來赴家庭便宴,女教師帶著兩個身材修長的女學生,彬彬有禮地走了進來:主人向客人介紹:

〃Notre Melle Anglaise.〃

〃Mademoiselle.〃

席間,名作家同男女主人談大說地,那位Melle Anglaise默默地坐在一旁。

可是她的那番話,卻在菲利普的頭腦裡喚起遠為羅曼蒂克的奇思遐想。

〃快跟我講講他的事情吧,〃他激動地說。

〃也沒什麼好講的,〃她這句說的倒是實話,可眉宇間的那副神氣卻似乎在說:哪怕寫上三厚本也寫不盡其中的豔史佳話呢。〃你可不該這麼刨根問底呀。〃

她開始議論起巴黎來。她喜歡那兒的林蔭大道和奇花異木。條條馬路都優美雅緻,而愛麗舍田園大街上的樹叢林苑,更是別具一格。他們倆這會兒坐在公路邊的柵欄梯瞪上,威爾金森小姐望著面前那幾棵挺拔的榆樹,目光裡流露出鄙夷的神情。還有那兒的劇院,其節目之瑰麗多彩,演技之精湛高超,均是無與倫比的。她學生的母親,福約太太,要去成衣鋪試衣時,常由她陪同前往。

〃哦,做人沒錢花,真是活受罪!〃她大聲嚷嚷。〃那些個漂亮時裝!只有巴黎人才懂得穿衣打扮,而我呢,卻買不起!可憐的福約太太,身段太差勁了。有時候成衣匠在我耳邊輕聲嘀咕:〃唉,小姐,要是她能有您這樣的身段就好啦!〃

菲利普這時才注意到威爾金森小姐體態豐滿,而且她本人也頗為之自豪。

〃英國的男人夠蠢的,只看重臉蛋長相。法國人才是個懂得愛情的民族,他們知道身段遠比相貌重要。〃

菲利普以前從不留神這種事兒,現在可注意到了威爾金森小姐腳脖子又粗又難看。他趕緊把目光移開。

〃你應該去法國。你幹嗎不去巴黎住上一年。你可以把法語學到手,這樣會使你變得deniaiser〃

〃那是什麼意思?〃他問道。

她狡黠地抿嘴一笑。

〃這你可得去查查詞典羅。英國男人不懂如何對待女人,他們羞羞答答的。男子漢還羞羞答答,多可笑。他們不懂得如何向女人求愛,甚至在恭維女人的漂亮迷人時,也免不了顯出一副傻相。〃

菲利普感到自己愚蠢可笑。顯然,威爾金森小姐希望自己別這麼拘謹。說真的,這時要是能說幾句妙趣橫生的俏皮話,獻一點兒殷勤,那該多快人心意。可惜他搜尋枯腸,就是掏不出半句來;等到他真的想到了,卻又怕說出口會出洋相。

一哦,那時我愛上了巴黎,〃威爾金森小姐感嘆地說,〃卻不得不去柏林。福約家的女兒後來相繼出嫁,我沒法再在他們家待下去,一時又找不到事幹,而柏林倒有個位置,就是我眼下乾的這個差使。他們是福約太太的親戚,我答應了下來。我在布里達街有個小套間,是在cinouieme那兒實在毫無體面可言。布里達街的情形你縣知道的……cesdames,是吧。〃

菲利普點點頭,其實根本不明白她說的是什麼,只是模模糊糊猜到了一點。他生怕她會笑向己少不更事。

不過我也不在乎。je suis libre。 n'est…ce…pas〃她很喜歡插句把法語,而她法語也確實說得不錯。〃我在那兒還有過一段奇遇呢。〃

她驀地收住話頭,菲利普催她往下說。

〃你也不肯把自己在海德堡的奇遇講給我聽嘛,〃她說。

〃實在太平淡無奇啦,〃菲利普辯解說。

〃假如凱里太太知道我們在一起談這種事兒,真不知道她會怎麼說呢。〃

〃你想我怎麼

遊戲競技推薦閱讀 More+
空間之婦唱夫隨

空間之婦唱夫隨

清水菊石
關於空間之婦唱夫隨:從小缺愛的白富美慕扶疏帶著空間穿越了,她以為自己穿的是種田文,立志好好種田,過上前世一樣的優質生活。可是表面冷清內心柔軟的她偏偏遇上表面軟弱內心強大的腹黑正太,在她一路護著他誓要讓他健康快樂成長時,渾然不覺她種田文的道路已經越走越偏……
遊戲 連載 103萬字
女皇的養成計劃

女皇的養成計劃

溫暖寒冬
遊戲 完結 61萬字
玩轉現實遊戲

玩轉現實遊戲

天淨沙
遊戲 完結 9萬字
穿越之我是婆婆

穿越之我是婆婆

一意孤行
遊戲 完結 40萬字
我的愛情不打折

我的愛情不打折

愛之冰點
遊戲 完結 23萬字
豆豆

豆豆"四大"歷險記

水王
遊戲 完結 5萬字