想聊提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
如針似劍的直達主題,多麼令人景仰的……。”
話尚未說完,瑪德列已經破口大罵道:“你他媽屁眼給老子放亮一點!你不能像正常人一樣說話嗎?”
尤莉雅卻仍十分感興趣,追問道:“你們是不是平時也這麼說話呢?這樣說話不會覺得很麻煩嗎?每說一個話就要想好久。”
我也不好意思的說道:“抱歉了,劇院長,我的同伴是比較火爆了一點,但是我也很想趕快知道我們這次來的目的。”
凱終於說道:“當然,當然,如您所求,真誠而勇敢的史奈奇摯友,大方的伸出援助的雙手……。”瑪德列狠狠的瞪了凱一眼,凱才又說道:“好好好~正常就正常,你們的生活都是這麼的枯燥乏味嗎?”
瑪德列說道:“當你的腦中天天為了明天的生活而煩惱,你將不會在有這些閒情逸致。”
凱忽然高興的說道:“對啦、對啦~!這就像點樣子了,不過平仄不是很協調,字數的長短也要再修正工整一點。”
瑪德列竟然被搞的哭笑不得,他知道只要繼續介面下去,這名劇院長一定又是短話長誦的,編織出一套神話故事來,當下只好靜靜的等他自己迴歸正軌。
誰知道這劇院長竟然得理不饒人,繼續糾正道:“還有您的修辭之中,是否可以放棄一些鄙俗的字眼,例如以穢氣編組的話語,這些將會汙染美妙的語言。”
瑪德列有點忍不住了,半諷刺的問道:“你說屁眼是吧?那麼你想要我怎麼說?屁股招子?還是臀縫嗎?”
凱面露難色,有點無奈的說道:“這個語調雖然也不悅耳,但是卻是個重要的開始。”
我看這種情況再這樣下去絕對不行,連忙說道:“劇院長,麻煩您解釋一下任務,如果我們還有空閒的時間,到時候再向您多多請教如何使用優美的詞句吧。”
凱點了點頭,說道:“如君所請,敝人為各位伸出援手,感到無限的謝意。”
瑪德列偷偷的過來撞了我一下,低聲道:“這傢伙可比沙漠裡的那些唱歌的傢伙更令人討厭。”
凱應該有聽見,卻不以為意,擺了個優雅的姿態,繼續說道:“海上有比鯊齒更尖銳的利牙,擾亂著沿海邊的漁家,他們藏匿在礁岩的暗處,使王家的艦隊不易討伐。”
我聽到這裡不禁打斷凱,說道:“等一下,海上的事情,跟你們深海底下有什麼關係?”
凱又擺出另外一種姿勢,繼續朗誦道:“一個公平的問題,海盜的科技會回答你,他們抵達深海中的裝置,並不遜於王國的儀器。”
瑪德列半罵半問的說道:“那麼你來說什麼海上的牙齒,這不是自掌嘴巴?”
凱說道:“這是謎一樣的話語,會比直接說出來有趣。”
瑪德列也不去理會他的解釋,跟我說道:“原來只不過是解決一群具有潛水裝置的海盜而已。”
我點了點頭,回想起剛才那魚人所說的話,難怪他會覺得我們在海中的行動不方便,會對我們的任務有所影響。
我對我的疑問提出問題道:“劇院長,我們是陸地上的人,不要說對深入千尺的海底,就連海上的事情我們也不太瞭解,我不曉得我們如何能對您有助益,也許派遣一對魚人會是比較正確的選擇。”
凱又放開歌喉唱道:“擅泳的戰士反而容易溺斃……。”
凱還沒說完,尤莉雅插嘴道:“魚人也會溺斃嗎?”
凱說道:“非也,非也,乃比喻也,海盜們的巢穴,築於焢熱的地心。”
瑪德列這才點點頭,說道:“原來如此,魚人的面板必須保持一定的溼度,如果太過於接近高熱的地方,便會有窒息而死的疑慮,但是我必須告訴你,在這種環境之下人類也好不到哪裡去,尤其必須面對長期居住在那裡,早已經習以為常的海賊,我們不一定穩操勝算。”
丹吉爾也加入說道:“我也是這麼認為,我們在怎麼利害,頂多也只有四個人而已,而且老實說,除去一、兩個禍害我倒不覺得如何,但是我們現在討論的是毀滅一群生命!很抱歉,但我並不嗜血。”
凱點了點頭,似乎對這個理由也非常的贊同,又聽他誦道:“你們有像黃金一般高貴的情操……。”
瑪德列還是十分聽不慣,馬上回嘴道:“你有沒有搞錯,用黃金來比喻高貴,黃金應該是來說市儈還是庸俗吧。”
凱對他笑了一笑,繼續誦道:“我也反對殘酷的征討,請你們聽我將言語話盡,讓我們找尋出另外的門道。”
瑪德列