幽雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
!
華夏出版公司來了三人,分別是業務經理韓良、高階編輯李薇薇、以及法務張震。
英國貝紳來了四位,負責中國事務的經理喬伊,高階編輯詹姆斯、律師斯蒂芬、還有一位翻譯。
一陣喧鬧和互相介紹之後,就進入了正題。
作為小說的作者,秦風無疑是大家視線的焦點,都在等待他開場。
秦風整理了一下思緒,朗聲說道:
“歡迎大家來工商大學,尤其貝紳出版公司各位,歡迎你們來中國”
“啪啪啪”
掌聲響起。
老李讚賞地看了眼秦風,你小子還算懂事!沒忘了學校。
秦風繼續說道:
“謝謝兩家出版公司對《哈利波特》的青睞,接下來就說說這本書,以及我對出版合同的一些想法,如果各位有不同意見,稍後咱們可以再討論”
說完,他就停頓了一下,等著貝紳公司的翻譯將這段話翻譯給幾個洋鬼子聽。
翻譯結束,他又接上了剛才的話。
“《哈利波特》是一本西方魔幻小說,全書共二十二八千字,十七章“
又是一陣停頓,然後繼續。
……
接下來,秦風將小說內容大致介紹了一遍,又說了這本書銷售前景的展望。
當他說到這本書必定暢銷全球時,現場有人相信,有人不信,各種表情都有。
英國貝紳一行人對他的說法還算比較認同。
這本書可以說是目前最傑出的西方魔幻小說,同型別小說在市場上沒有能夠與之匹敵的對手。
魔幻小說在歐美市場不小,青少年是消費主力,這就決定了這本小說的市場前景,暢銷歐美應該沒問題。
華夏公司一行人則有點不信秦風的話。
他們認為這本書可能會暢銷,但說暢銷全世界,可能有點誇張了!
這很正常,西方魔幻小說在中國圖書市場上非常少,可以說鳳毛麟角,僅有的幾本,也只是小範圍流傳,不具備參考價值。所以大家很難對《哈利波特》的市場前景做出準確的評估。
但由於秦風的明星身份,擁有數量龐大的粉絲,小說質量也確實不錯,所以華夏公司對銷售還是很樂觀的,這也是他們今天之所以來這裡的原因。
至於其他人,想法就無關緊要了。
兩家出版公司的不同表現,完全在秦風預料之中。
他說完,會議室頓時響起一片議論聲,秦風並沒有參與,而是喝了口水,等著現場安靜下來。
稍頓,議論聲小了許多,秦風立刻接著說。
他告訴兩家公司,這只是《哈利波特》系列第一部,之後還有六部,一部比一部精彩,整個系列大約三百萬字。
而且後續六部都已經構思成熟,只需在以後幾年時間內,把它們變成文字陸續推出就可以。
聽到這些,兩家出版公司都非常吃驚,當然更加興奮。
他們沒想到《哈利波特》竟然是如此龐大的一個系列小說,而且整個系列秦風都已經胸有成竹了。
作為出版商,他們太明白其中的利益了,只要第一部一炮打響,那後續幾部的暢銷都將順理成章,只需躺著數錢就行。
想通這個關節,兩家公司人員眼睛就有點發紅了,每個人都透著勢在必得的決心。
其餘人聽到這訊息,也都驚訝不已,手筆太大了!
……
一番震驚和議論之後,秦風說到了最重要的出版合同。
他明確告訴兩家公司,出版合同只授權他們出版文字小說,其餘所有權利,如電影改編權、漫畫改編權、電子閱讀版權等,都將自己保留。
現場又是一片喧譁,兩家公司對這條都有異議。
英國佬想得到更多,尤其電影改編權,是他們此行的重要目標之一。
華夏公司倒沒有太過於堅持,他們當然也想多得到一點權利,但得不到也不會影響合同簽訂。
對於兩家公司的異議,秦風予以了堅決拒絕,他斬釘截鐵地說道:
“除了文字版授權,小說其餘權利一概不會授權、轉讓,如果不能接受,那就不用往下談了“
看到他態度這麼堅決,考慮到這本小說可能帶來的巨大收益,兩家公司只能接受這個條款。
現場也有人不理解,不明白他為什麼堅持保留這些權利。
只有林陽明白原因,不過他