第14部分 (第2/4頁)
恐龍王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
想用第一人稱來考驗下自己。所以賓利還是這樣吐露吧……要體會他的感情,寫得好艱辛啊。
可能有點崩= =賓利我想象中是橫衝直撞的白羊,而夏洛特跟我性子,是權衡不定的天秤,嘿嘿嘿。
不知達西是神馬星座?→。→
虎摸被拒絕的賓利,下章達西出場= =+
今天更得有些遲了,不好意思。因為……今天是我的生日(掩面~(@^_^@)~)
23
23、Chapter023 。。。
舞廳裡的火光金黃,空氣溫熱,人們的臉上是毫無顧忌的笑容,這種場景天然有一種讓人安心的感覺。不過唯一讓人覺得遺憾的是,舞廳裡柯林斯先生正在發表他的高見。
“假如我有幸會唱歌的話,我一定不勝榮幸地給大家唱一支。”他說,“我認為音樂是一種無害的娛樂,和牧師職業毫不牴觸。不過我並非說,我們可以把過多的時間耗費在音樂上,因為確實還有其他事情要做,一個教區的主管牧師就有許多事情要做。首先,他必須制定一項什一稅條例,既有利於他自己,又不至於觸犯他的恩主……”
柯林斯先生舞跳得比我還不好,但他總是樂於發表自己的高見併為此沾沾自喜,絲毫不知道一旁的人們聽得哈欠連天,只不過不好意思打斷他。
我聽見盧卡斯媽媽和貝內特太太的談話。
盧卡斯媽媽的嗓音天生沒有貝內特太太大,不過這並不妨礙她現在飄飄然地向自己多年的鄰居展示一下家庭的幸福。她說:“賓利先生真是太討人喜歡了。那樣有錢,住處離盧卡斯家又近。而且賓利家的兩位小姐很喜歡夏洛特,她們上次還請她去做客……另外,她能夠嫁得好,就是給瑪利亞和特麗莎做了個好榜樣,她們總有更多的機會遇到別的闊先生啦……”
貝內特太太用不無尖利讓人聽著難受的語氣恭喜她,但這絲毫不礙於盧卡斯媽媽對幾個女兒未來生活的盤算。
“我剛才看著賓利先生和夏洛特跳完了兩圈舞——我不知道夏洛特何時有了這樣的魅力,能夠得到伯爵先生的賞識,本來我還擔心賓利先生不能和她跳舞了,不過他可真是個痴情的青年,沒有跳頭兩曲舞,等到夏洛特跳完,他才去邀請她。他們兩個跳舞的樣子可真是般配!——這裡我不得不說一句,我早知道賓利對我們夏洛特有些意思,早先的時候他只邀請夏洛特跳舞,得罪了好幾位小姐啦,真是有勇氣又直率的人……剛才我看到賓利邀請她出去了,貝內特太太,我相信除了簡的婚事,我們馬上就可以聽到新的好訊息了……我真高興,真心祝願你的小女兒們也能遇到這樣的如意郎君——這一點我絲毫不懷疑。”
貝內特太太接受了盧卡斯媽媽的好意,不過她的臉色可不好看。她原先很同意自己的女兒們嫁給“紅制服”,因為她也曾為他們傾心不已。而福斯特上校也算是軍官裡讓人喜愛的一個穩重青年了。但是和賓利先生的身家一對比,就是“紅制服”也總是略顯遜色的,更何況簡的條件比我要優厚得多。
這兩位多年的鄰居在一起肆無忌憚地談論著,絲毫沒有發現旁邊有位讓他們討厭的先生在。
達西站在一邊,沒有看著她們兩個,但很顯然,他聽到了她們大部分的話。這些鄉村女人的話題很明顯令他覺得低俗,掃了他的興致,當他聽到她們兩個興致勃勃地聊著他的朋友要娶我這麼一個沒有財產沒有相貌,家世又不十分清白的人時,他臉上顯露出鄙夷的神情,這神情很快消失,他又恢復了原先的冷靜自持,一本正經,不過這可沒逃過我的眼睛。
我和伊利莎白就我們各自的見解討論過他這個人,一致認為他一方面宣稱他看重人們後天的修養多於前天的天賦,然而在和我們打交道的時候又顯露出他自以為是的高貴來。伊利莎白說他瞧不起做生意的人。
關於我和賓利的事,不知道他有沒有發表過什麼高尚的見解。但他對從他的神情中,我很容易看出他認為賓利要娶靠做生意起家的盧卡斯家的我是一件令人不滿的事,起碼他是不看好的,如果有可能,必會向原著中拆散簡和賓利的組合一樣拆散我和賓利。
他對我的鄙夷讓我很是氣憤,我沒來由地邪火冒三丈。
“媽媽,我想我要讓你失望了。”我大步走上前去,明是對著盧卡斯媽媽說話,暗裡卻看了看達西,讓他注意到我,我才用他能聽到的聲音接下去道:“很遺憾我拒絕了賓利先生的請求,因為我不想勞煩有些人為了這不切實際的結合要傷腦筋,千方百計要拆散我們。我還算得上是一個