第15部分 (第2/4頁)
恐龍王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
過日子。……依著法律,我能繼承貝內特先生的遺產,為了補償這些不幸的小姐們,我原想補償她們,可惜在這幾天的瞭解中,我發現她們儘管體態美好,容貌嬌豔,但是沒有一個是能做事的,這一點使我猶豫。作為一個牧師,我的妻子應該作為教區女人們的榜樣。”
柯林斯說得頭頭是道,但我不由得偷笑。因為他隱瞞了自己被伊利莎白拒絕的事實,有些自欺欺人。他可不知道,這些事情過不了一天,就會在朗伯恩傳的沸沸揚揚。我也不想揭穿他,大概還受著自己內心懊悔和無力感的支配。
柯林斯先生請我和他走一走,我答應了下來,陪他在林子裡逛了一圈,隨意地聊了些話。更多的時候是他說,我聽。可能是當牧師當久了,他已經練成了唐三藏的本事。若是多設定一個暫停鍵,我想他會是一個很好的聽力錄音機。
他說的多半是他在亨斯福德的那位女恩主凱瑟琳?德布林夫人的事兒,她們家的壁爐和壁爐周圍的裝飾,女管家的房間,德布林小姐的房間高雅的擺設,……這些東西他津津樂道;對此我雖然沒有共鳴,但是這一篇很好的賦文我不介意多聽幾遍,以便日後派上用場。
回到家裡已是中午。我因為不再幹家務,今天又放了自己一天假,自然可以優哉遊哉。
艾琳娜正在屋子外面看書。她實在是和貝內特家的瑪麗很像,不過她倒沒有特別地以討別人喜歡或者賣弄才藝為目的,說實話,她比較沉默,向來不太和別人討論自己的看法。但是誰都看得出,這是個心地善良的女孩子。
我和艾琳娜一起看那本書,逼迫自己讀了幾行就撐不下去了——我寧可繼續去生爐子。
在英語這方面,我實在不是個讀書的料。但是考慮到為自己打算過的事,我又嘆了口氣,繼續折回來詢問艾琳娜各個詞和句子的含義,句子中包含的思想和語法。
她很願意回答我的問題。
這時候,瑪利亞和特麗莎在對面推推搡搡地說著話,眼睛瞟著我,似乎有什麼話想跟我說,但是沒人敢先站出來。
我猜測特麗莎會站出來,因為她向來比溫和沉靜、中規中矩的瑪麗脾氣來的要直率些。
“夏洛特,能找你說說話嗎?我和瑪利亞有些事情想要問你!”特麗莎果然按捺不住了。但是我看她的臉色不是很好,似乎並不是什麼好事,相反,還有些埋怨我的意思。
我走到特麗莎跟前。
“瑪利亞,你自己和她說。”特麗莎推推瑪利亞。
瑪利亞臉色不太好看,比起平時還有些蒼白,她受了驚嚇,搖搖頭,道;“特麗莎,你就是不聽我的話,這件事情跟夏洛特沒關係……”
“怎麼沒有關係?”特麗莎道,看了我一眼,“老實告訴你,鎮裡的那個律師,勞爾先生和瑪利亞關係很不錯,還一度考慮過婚事。但是就在剛剛,勞爾先生卻態度冷淡地拒絕了瑪利亞的拜訪。我不得不懷疑這和你拒絕賓利有關係。你拒絕賓利,所有人都以為盧卡斯家的姑娘長得不討人喜歡,眼界還高的嚇人……”
“特麗莎,這不關夏洛特的事,你應該知道金小姐無論在哪方面都比我來的出眾,而且,她還有一萬鎊的財產哩。”瑪利亞為我辯解道,但她一雙失神的眼睛顯示了她現在的悲傷。
聽她倆一說,我才明白過來我的妹妹們也在談婚說愛的年紀,她們比起平常的姑娘家也不年輕了。鎮上的勞爾先生我見到過,無非是個普通到路人甲的男人,據貝內特太太那麼愛誇大的人說起來也只是得到一個“馬馬虎虎”的評價,可是,就是這樣一個男人,還能不屑一顧地拋棄盧卡斯爵士家的小姐。因為盧卡斯家以生意起家,家產卻不會比世代的鄉紳貝內特家多,生養的孩子也多,特別是女孩子,自然不可能得到過多的嫁妝。
而對於一個普通男人來說,女方的嫁妝不僅顯示了自己的身份,也可以讓自己少奮鬥幾年。遇到家財多的小姐示好,而手頭上又是棵小白菜,自然是該重新考慮婚事問題的。
聽瑪利亞一說,我就知道這事兒確實跟我沒關係。但是特麗莎卻怒氣衝衝,她認定了這件事有我的過錯:
“夏洛特,你是我們的姐姐,做事也該多考慮考慮。賓利先生有什麼不好呢?知道賓利先生要追求你,爸爸媽媽,我和瑪利亞,還有小艾琳娜都為你高興——但是,但是你呢?我搞不清楚你為什麼要拒絕他,因為你不愛賓利先生所以拒絕他嗎?夏洛特,我不得不提醒你,你已經二十七歲了,你若是還抱著愛情那種幻想,打定主意不想嫁,我也沒有辦法。但是瑪利亞二十四歲