莫莫言提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
。她們長大以後是預備經商的,慣常聽到的只是些生意經,只讀過語法、簿記、一點猶太史和14 勒拉瓜…所著的法國史,所看的書都得經過母親同意,因此她們的思想並不很開通;她們很懂得怎樣持家,熟悉物價,體會得到積累金錢的困難,她們很節酋,對於商人賺錢的本領懷有很大的敬意。雖然她們的父親很有錢,她們仍然精於縫紉和刺繡。她們的母親經常說要教會她們烹飪,目的是使她們懂得怎樣吩咐準備飯菜,而且能夠很內行地責備廚娘。她們對於人世的享樂茫然無知,她們父母所過的生活就是她們的輿範,她們很少張望一下這所老宅子以外的世界,在她們母親的眼中,這所老宅就是整個宇宙。家庭喜J夫節日的宴會,對於她們就是未來人間的全部快樂。遇到這種時候,三樓的大客廳就要招待戴著鑽戒的羅甘太太,她是舍弗賴家的親戚,紀堯姆太太的堂妹,比紀堯姆太太年輕十五歲;還有年輕的拉布丹,財政部的副處長;賽查·皮羅託先生,粗有錢的脂粉商,他的太太賽查夫人;卡繆索先生,布林東奈街最有錢的絲織品商,還有他的岳父卡陶先生;此外還有兩三個老銀行家和一些德行高尚的太太們。節日的準備工作在紀堯姆太太母女三人單調的生活中是一種變化,她們把包紮著的銀餐具、瓷器、蠟燭和水晶餐具等解開來,來來去去地忙碌著,象修道女們要迎接主教一樣。到了晚上,三個人把節日的裝飾和用具拭淨、收拾和還原之後,都感覺很疲乏,兩個女兒服侍母親睡覺,紀堯姆太太對她們說:“孩子們,我們今天什麼事都沒幹呀!”有時在這莊嚴的聚會中,“看門的修女”准許她們跳舞,而把紙牌和骰子移到自己的臥室裡去玩,這個恩輿是最意想不到的幸福之一,使她①勒拉瓜(? 1685),教士和教育家。
15們快活得好象在嘉年華節…時期,紀堯姆先生帶領她們去參加兩三次盛大的舞會一樣。還有值得一提的,就是這位忠誠老實的呢絨商每年要舉辦一次盛大宴會,為此他是一文錢也不節酋的。被邀請的人無論多麼有錢和有身分,都不敢不來,因為即使是當地規模最大的幾家商店也要求助於紀堯姆先生的巨大信用、財產和豐富的經驗。可惜這位頗有名望的商人的兩個女兒,並不能象設想的那樣充分利用社交給年輕人帶來的方便。她們在這些載入家中“流水簿”的聚會里,佩帶的首飾之寒酸足以使她們瞼紅。她們跳舞的姿勢毫不出色;而且在母親的監視下,她們在談話中只能用“是的”和“不是”來回答她們的舞伴。她們還要遵守貓打球商店的老規矩:必須在晚上十一點鐘回到家裡,而那時正好是宴會和舞會開始熱鬧的時候!因此她們的娛樂表面上似乎和她們父親的資財頗為相稱,但時常由於家訓和習慣,使這些娛樂變得索然寡味。至於她們的日常生活,一句話就可以描繪出來:紀堯姆太太要她們在大清早就把衣服穿得齊齊整整,要她們每天在同一鐘點下樓,要她們每天在一定時間做同樣的事情,就象在修道院裡那麼有規律。然而奧古斯婷天生心氣高貴,能夠體會到這種生活的空虛。有時她抬起蔚藍的秀眼,似乎在向這幽暗的樓梯和潮溼的店堂提出詢問。她在探測了這修道院式的寂靜之後,似乎遠遠地傾聽著充滿熱情的生活的模糊啟示,這種生活認為情感高於一切。這時,她瞼泛紅暈,停止做活計,手中的白羅紗跌落在光滑
①嘉年華節,天主教的狂歡節,始自三王來朝節,結束於封齋節,在這期間有化裝遊行等狂歡活動。
的橡木櫃臺上;不多一會兒,她母親就會用即使在最柔和的聲調中也顯得尖厲的嗓音問:“奧古斯婷,我的寶貝!你在想些什麼呀?”也許《杜格拉斯的伯爵希波利特》和《={:可曼治伯爵》…這兩部小說促進了這個少女思想的早熟。這兩本小說是奧古斯婷在一個新近被紀堯姆太太辭退的廚娘的衣櫃裡找到的。在去年冬天的長夜裡,奧古斯婷如飢似渴地暗中把它們唸完了。因此奧古斯婷那模糊的追求異性的表情、溫柔的嗓音、茉莉花色的面板,以及藍色的眼睛,在可憐的約瑟夫·勒巴的心中,燃燒起一種既猛烈又帶有敬意的愛情。可是奧古斯婷由於一種容易理解的任性,對這個孤兒一點意思也沒有。也許,這是因為她不知道他愛著她的緣故。另一方面,這個大學徒長長的腿、褐色的頭髮、肥大的雙手和強健有力的脖子,卻在維吉妮小姐的心中變成了暗暗傾慕的物件。維吉妮小姐雖則有五萬埃居…的陪嫁,可是直到現在還沒有人向她求婚。這兩種陰差陽錯的愛情,在寂靜幽暗的櫃檯旁邊產生,就象紫羅蘭在樹林深處開花一樣,再沒有比這更自然的事了。在辛勤的勞作和宗教式的幽靜中,這些青年男女迫切需要排