別克陸上公務艙提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
一下選哪一種。”
斯蒂夫氣憤地離開了亨特他們仨,他對他們的粗心大意減至忍無可忍。他曾在沙漠中進行過數次長途旅行,因此他知道,不像機器人,大自然對人類的需求是冷淡的、漠不關心的。他們三個需要水,一個擋風遮雨的地方,而且帳篷裡應儘快弄一個廁所。
“還有就是,”他自言自語地說,“如果亨特不聽我的勸告,那他僱我來這兒幹什麼?”
一他發現在密林中走路難以下腳。小動物們在樹葉間和灌木叢中跳來竄去。他能瞥見幾只爬行動物,看上去像他在莫哈維沙漠見的那種。走了不一會兒他就開始冒汗了。
“我不習慣這種潮溼的氣候,”他自言自語地說,“我還是放慢腳步吧。”
他用小臂擦去眼角的汗水,回過頭來做了個路標。他在不熟悉的地方長途旅行時總要這樣做,這已成了他的慣例。可這兒的樹木和灌木同他經常去探險的蓋偷男�上和開闊的荒漠中的矮樹、灌木相比,更種類繁多。他注意到了一棵樹枝低垂的大得出奇的彎曲村幹。然後他轉到樹的另一面,又探著身子看了看。
“不錯。”他轉身自言自語地說。在沙漠裡,水一般在谷底的地下水位。居民們從融雪中取水,有時也從山泉中取水。”天然之水引來了成群的鳥兒。他在老遠的地方就能瞧見它們飛過來。可在這兒就不同了,每一棵樹上都是鳥,他無論如何都無法看到天空。
地面崎嶇不平。但四面八方同他們的降落點都形成了慢坡。斯蒂夫聳了聳肩沿慢坡走下去。“水往山下流。”他自言自語地說。
斯蒂夫在森林中跋涉的時間不短了。可是,他清楚,在陌生的地方走路,感覺用的時間總要比實際花的時間長。他在森林中費力地走著,並仔細記錄下了他的行蹤。可是,他仍沒找到水。
他正要邁過一棵倒了的大樹幹時,前面一個龐然大物使他毛骨驚然。透過正前方的枝葉望去,他生平頭一次清清楚楚地見到了一隻巨大的恐龍。
起初,他能見到的只是一個又瘦又長的脖子和一個小腦袋——但恐龍的頭離地差不�