賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
畢竟佐藤這個姓是她地假稱而已。
這位年輕的內親王靜靜的坐在一張蒲田上。保持者標準的宮彤子的坐姿,雙手小心的扶著自己的膝蓋。只是垂著頭,烏黑的長符散在臉頰兩側,微微遮擋住了她的容顏,讓人也看不清她此刻臉上的神情到底是喜還是怒。
只是,面前的一杯清茶已經冷透了,卻不曾動一口。
她的身後跪坐著一個面無表情的女官,取代了從前竹內牙子的位置,年紀也比竹內牙子看上去要大了很多。唯一相同的是,這位女官一樣板著臉毫無生氣的樣子,腰間也佩戴了一柄刀……這並不是一柄真刀,而是竹刀。
因為根據某種特殊的禮儀和安全上的規定,此刻在這座皇莊裡那位大和民族的至尊人物駕臨,所以是不允許挾帶真正的武器,以免衝撞了神聖的御駕。
“我想,我們的意思已經表達得很清楚了。”
一個清脆悅耳的嗓音,甚至帶著一絲嬌柔的美麗氣息。但是很遺憾的是,這聲音很冷淡,甚至帶著一種隱隱的倨傲的味道。
說話的人就在這座大堂裡,站在一旁的壁爐前……天知道既然已經把裡面佈置成了這樣,還留著這個壁壘幹什麼。
一張清麗絕美的臉上,嘴角浮現出一絲譏誚的笑意,纖細的手伏在壁爐上的臺沿。鳳凰的眼神有意無意的掃過端坐在那兒的千葉子,眼神裡有一種若有若無憐憫,不過這一絲憐憫很快就消逝而去。*
鳳凰穿著一件裁減得很得體的獵裝。雖然才九月,但是這裡的氣候已經進入了秋季,緊窄的獵裝很完美的將她美好的身段襯托了出來。加上原本就十分的美麗,更是讓同樣身為女人的千葉子,也不由得位面前這個美麗的女孩而動容。
鳳凰就站在那兒,臉上帶著驕傲,故意將下巴微微挑起,用一種居高臨下的眼神掃視著千葉子。
不過,她的話,卻並不是說給千葉子聽的。
在這座大堂的深處,一條垂下的簾幕後,那坐在幕後的人影,才是她要表達意思的物件。
幕後的一方小几上燃燒著一截最上等的檀香,繚繞的淡青色煙霧,將小几後端坐的那個身影籠罩在其中。這麼看去,那個人就彷彿是一座坐在神案後被供奉的神……
想到這裡,鳳凰心裡輕輕一笑,對於這個國家來說。他們不是一向喜歡把這位至尊當成天神在人間的後裔麼。哼……
簾幕後,那位被供奉地“神”依然沒有發一言……這也是慣例了。倒是站在這位“神”身邊的一箇中年的男人,正在緊鎖眉頭,矮壯的身軀裹在一條玄黑色地和服之下。頭上帶著一頂奇怪的冠。
這是皇室宮內廳的內大臣北條義夫,當然,能成為宮內廳裡的主官,那麼他更多就會被稱位宮內義夫了。四十六歲地年紀。已經成為了那位大和民族至尊陛下身邊的最近的近臣,同時也幾乎等同於那位至尊的發言人一樣的地位……在日本,人人都知道,那位至尊輕易是不會在任何公共場合開口說話發出那尊貴的“鶴音”的。
爆內義夫更多的時候,還充當另外一個近乎可笑地職責:翻譯!
歷來,日本的這位至尊,說地都不是日語。在他們的自稱裡,那是一種最神聖最高貴也是最深奧艱澀的語言:神語。這種語言的發音被認為是這位至尊陛下專署的一種神的語系。以表示這位陛下乃是天神的後裔。不等同於凡人……
當然了,這種可笑的說法還有一個好處。就是在半個多世紀之前的那場罪孽深重的戰爭失敗之後,用這種神語交流表達錯誤地理由,免去了當時日本那位至尊陛下地戰犯過錯。將罪過,歸集到了那幫戰犯大臣錯誤的理解了陛下地鶴音翻譯。*
不管這種說法到底是一種堅持,還是一種可笑而蒼白的掩飾。但是歷代皇室地宮內廳內大臣,都這麼不尷不尬充當這這位至尊陛下的翻譯:負責將陛下說出的那種深奧難懂的神語鶴音,翻譯成普通的日語傳達給大臣和國民。
從很多角度來說,這位宮內義夫大人,是全日本和這位至尊陛下最親近的人……畢竟這位陛下每一次發出聲音,都要由他來傳遞。這種親近的程度。甚至要過了皇室裡其他的成員。
身為全日本唯一一個可以為這位至尊傳達聲音的人。宮內義夫心裡總是有一種近乎荒唐的感覺,不過這種荒唐。更多的是掩飾在威嚴的外表之中。
“我想我的意思已經表達得很清楚了。”
鳳凰似乎毫不在乎在這簾幕後坐著的那位至尊的地位和身份,她的表情更多的是一種漫不經心。甚至是有一絲淡淡的不耐煩