賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
寧靜安詳,腦海中那些雜念也似乎消失了,也許……
但思考仍然沒有停止,也不可能停止,因為當我從鏡子裡看到自己前額那道紅疤時,我知道自己仍然是不清白的。
謝瓦爾德醫生的日記
10月5號
我們都起得很早。看起來睡眠對我們每個人都有很大幫助。當我們吃早飯聚在一起的時候,大家變得比往常更愉快,我們都以為不會再體驗到這樣輕鬆活潑的氣氛了呢。
電子書 分享網站
嗜血幽靈 第二十四章(4)
在人的天性中有這樣的自我恢復能力真是太奇妙了。不管是什麼煩惱憂愁,哪怕是死亡,都已被我們通通拋開,重新恢復到充滿希望和喜悅的精神狀態中。當大家圍坐在餐桌旁的時候,我不止一次地睜大驚疑的雙眼,捫心自問過去那些日子所經歷的一切難道都不是夢幻嗎。而只有在看到哈克爾夫人額頭上的疤痕時,我才又被拉回到現實。
甚至現在,雖然我非常嚴肅地參與了這個行動,但是我幾乎很難相信造成這一切痛苦的始作俑者仍然存在。就連哈克爾夫人在這段時間都一直沉浸在一種輕鬆愜意之中,只有偶爾當某些回憶爬上心頭,她才會意識到自己額頭上那道可怕的疤痕。
半個小時後,大家將在我的書房碰面,然後制定出最後的行動方案。我只擔心一件事情,更確切地說是一種預感:我們本來約定彼此一定要開誠佈公,坦言相告,但我總奇怪地感覺哈克爾夫人到時候一定會有所隱瞞。我知道她會有自己的看法和結論,而且這些看法和結論很可能還非常正確並且可行,但是她不會,或者說不能把它們完全講出來。
我曾把這種想法講給範·黑爾辛聽過,他同意另外找個時間再和我單獨討論一下這個問題。我懷疑是不是那些侵入到她血液裡的可怕毒素已經發揮了某種效力。當時,伯爵在吸米娜血的時候一定有自己的用意,就像範·黑爾辛說的那是“吸血鬼式的洗禮”。
是的,也許有一種毒素在她體內產生了變異,在肉毒胺都已經被髮明的年代裡,我完全有理由懷疑這種毒素存在的可能性。有一件事我很清楚,如果我對哈克爾夫人的預感是準確的話,那麼我們有可能會遇到很大的麻煩,一種未知的危險。既然有力量可以讓她閉嘴,那它也同樣可以讓她說話。我不敢再想下去了,因為這種想法似乎是對一個高尚的女性的侮辱。
教授會比別人早一點到我的書房來,到時候我要向他坦言我的想法。
後來
教授進來之後我們談了一些事情,我可以感覺得到教授有心事,但是他想說,又有點欲言又止。他深思熟慮了一番後,說道:“約翰,有一些事情,無論如何,我必須先和你單獨談談,然後,再讓其他的人參與進來討論。”
他停頓了片刻,繼續說道:“米娜女士,我們可憐的米娜女士正在發生變化。”
我最擔心的事情發生了,我不禁渾身打了一個寒戰。
範·黑爾辛繼續說:“根據過去發生在露茜小姐身上的悲劇,這一次我們不能讓同樣的錯誤再次發生。事實上我們的任務遇到了更大的困難,時間真的很緊急。現在我已經從她的臉上看到了某些吸血鬼的特徵,但是跡象還非常輕微,不過如果我們不帶偏見的去仔細觀察的話,就可以發現的。她的牙變得更尖了,眼神也比原來更兇一些了。但這還不是全部,她現在也越來越沉默了,就像露茜小姐以前表現出來的樣子。她不太說話,甚至對於她所寫的東西,也不太願意被人看到。這就是我所擔心的東西。既然她可以在我們的催眠之下告訴我們伯爵所看到和聽到的事情,那麼她也更有可能先被伯爵催眠過了。並且,如果他願意,在米娜和伯爵互相交換過血液後,就可以完全被他所控制。”
我點點頭同意。他繼續說:“那麼,現在我們必須阻止伯爵這樣做,我們必須要向她隱瞞我們的真實想法,那樣的話,她也就不可能把自己不知道的東西告訴伯爵了。這是個很痛苦的任務!痛苦到幾乎一想到它就讓人心碎,但又不能不去想它。今天大家會面的時候,我必須告訴她因為某種無法說明的原因,她不必再參與我們的討論了,只要接受我們的保護就好了。”
他擦拭著從額頭上流下的大量汗珠,一想到又可能給已經飽受折磨的米娜帶來更多的痛苦,他就難過得大汗淋漓。我想,如果告訴他我也有同樣想法的話,也許會稍稍安慰一下他吧。至少這樣做可以減少一點他的痛苦。於是我告訴了他我的想法,果然起了些作用。
現在已經快到了大