西門線上提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
夫人!我很尊敬您,正是尊敬您個人,但是--”
“這是隻螺絲釘!”將軍喊道,“他在鑽我的靈魂,鑽我的心!他想要我信無神論!知道嗎,黃口小兒,你還沒有出世,我已經滿載著榮譽了,而你只不過是條好嫉妒的蛆蟲,被撕成了兩半,還咳嗽……懷恨和不信神,搞得你都快要死了……加夫里拉為什麼要把你搬到這兒來?大家都對付我,從外人到親生兒子!”
“夠了,還演起悲劇來了!”加尼亞喊著,“別滿城丟我們的臉了,這樣還好一點!”
“什麼,我丟你臉了,你這個乳臭未乾的小子!丟你臉了?我只會給你增添榮譽,而下是使你名譽掃地!”
他蹦了起來,大家已經無法遏止他;而且加夫里拉·阿爾達利翁諾維奇看來也爆發了。
“還講榮譽這一套!”他憤憤地喊著。
“你說什麼?”將軍吼了起來,他臉色蒼白,朝加尼亞跨近一步。
“我只要一叫出口,就……”加尼亞忽然號叫起來又不說下去了。兩個人面對面站著,都衝動得失去了分寸,特別是加尼亞。
“加尼亞,你要幹什麼。”尼娜·亞歷山德羅夫娜喊道,一邊奔過來制止兒子。
“哪方面都是荒唐透頂!”瓦里婭忿忿地斷然說,“夠了,媽媽,”她抓往母親。
“只是為了媽媽,我就饒了你。”加尼亞悲傷地說。
“你說!”將軍完全發狂似地吼著,“你說呀,別怕父親的詛咒……你說呀!”
“瞧著吧,我才不怕您的詛咒呢!您八天來像個瘋子似的,是誰的錯?今天是第八天,您看見了,我是計天數的……您注意,別把我惹急了,否則我全講出來……昨天您幹嘛到葉潘欽家裡去、自稱是老人呢,頭髮也自了,又是一家之父!可真是好樣的!”
“住嘴,加尼卡!”科利亞喊了起來,“往嘴,笨蛋!”
“可我又什麼地方,我又什麼地方傷害他了。”伊波利特堅持說,但彷彿依然用那種嘲笑的口氣,“他為什麼稱我是螺絲釘”,你們聽到了吧?他自己來著我;剛才還跟我講起那個葉羅彼戈夫大尉。我根本不願意與您為伴,將軍,過去我就回避您,您自己也知道。葉羅彼戈夫大尉關我什麼事,您自己也同意這點吧?我不是為葉羅波戈夫大尉搬到這兒來的。我僅僅是向他表示了我的意見,我說,也許這位葉羅波戈夫大尉根本就從未存在過。他就搞得個雞犬不寧。”
“毫無疑問,是不存在的!”加尼亞斷然說。
但是將軍驚愕得呆呆地站著,只是茫然地環顧著周圍,兒子的話以其非同尋常的坦率使他震驚。在最初一霎那他甚至找不到話說。最後,尹波利持對加尼亞的話報以放聲大笑並嚷道:“瞧,您聽見了吧,您自己的兒子也說,沒有任何葉羅彼戈夫大尉,”老頭完全不知所措,直到這時才喃喃說:
“是卡皮東·葉羅彼戈夫,而不是卡皮丹……是卡皮東……他是退役中校,叫葉羅彼戈夫……卡皮東。”
“即使是卡皮東也是不存在的!”加尼亞完全怒不可遏了。
“為……為什麼不存在?”將軍囁懦著說,紅暈一一下子佈滿了臉面。
“好了,夠了!”普季岑和瓦里婭制止道。
“住嘴,加尼卡!”科利亞又喊了一聲。
但是這種庇護似乎使將軍醒悟過來。
“怎麼不存在?為什麼不存在?”他威勢逼人地責問兒子。
“就因為不存在,不存在就是不存在,而且根本就不可能存在:這就是對您的回答。對您說,別來糾纏我。”
“這就是我的兒子……這就是我的親兒子,我把他……哦,天哪!他竟硬說葉羅波戈夫不存在,沒有葉羅什卡·葉羅波戈夫!”
“瞧,一會兒卡皮託什卡,一會兒卡皮託什卡!”伊波利持插嘴說。
“是卡皮託什卡,先生,是卡皮託什卡,不是葉羅什卡!卡皮丹·阿列克謝那維奇,不對,是卡皮東……退役……中校……娶瑪裡婭為妻……瑪裡婭·波得羅夫娜·蘇……蘇……蘇圖戈娃……他是我朋友和同伴,還是從當士官生起就是了。我為他流過……找用身體擋……他被打死了。卡慶託什卡·葉羅波戈夫不存在了!不存在了!”
將軍狂熱地喊著,但是可以使人認為,事情是一回事,喊的又是另一回事。確實,換了別的時候他會忍受比說卡皮車·葉羅彼戈夫根本不存在更令人生氣的事,會叫嚷一通、鬧上一陣子,發一頓脾氣,但最後還是會回到樓上自己房間去睡覺。可現