賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
當管家讓開路時,班斯猛烈撞向門板。只聽到吱咯一聲,鑲板彎掉了,但鎖仍然好好的。
馬卡姆急忙走向前來,抓住班斯的肩膀。
“你發瘋了是不是!”檢察官叫嚷著。“你不遵守法律。”
“法律?”班斯的反擊,充滿著嘲弄的諷刺。“我們眼前的對手就是一個玩弄法律於股掌之間的惡魔。你要放縱他,那就請便!即使要我為這件事付出一輩子關在監獄的代價,我還是要探一探頂樓。組長,開啟門!”
這一刻,我真是佩服西斯到五體投地。他毫不猶豫的擺開架勢,用力猛撞開上把手鑲板。只聽到木片撕裂的聲音,鎖上的鉤環破裂了。門扉傾往內側,叭的一聲門開了。
班斯甩開馬卡姆的手,踉踉蹌蹌地跑上樓梯,我們隨後而上。由於頂樓一片漆黑,我們為了讓眼睛適應黑暗,暫時站在樓梯上。不久,班斯點燃火柴,我們徐徐前進,然後捲起遮日窗簾。陽光迅速的照射進來,這是一間十尺見方的小房間,裡面堆滿了亂七八糟的東西。空氣汙濁,令人有點喘不過氣來。所有的東西都蒙上一層厚厚的灰塵。
班斯片刻環顧四周一遍,然後神情顯出很失望的樣子。
“這是最後的地方了。”聲調中隱含著大失所望。
然後又小心謹慎地進行搜查,班斯來到視窗邊的牆壁,那邊靠著一個被壓扁的旅行用皮箱。上面並沒有上鎖,皮繩鬆弛地垂下來。班斯彎下腰來,開啟蓋子。
“啊!總算所發現了。馬卡姆!這是你所需要的東西。”
我們立刻圍過來,旅行箱中放著一臺老舊的打字機。印臺上還夾著一張紙,那張紙上已經打了二行淡藍色的字型:
——可愛的瑪法朵姑娘,
坐在草坪上。
大概有什麼事情耽擱了,所以只打到這裡。或許是有其他理由,讓他沒有完成鵝媽媽的搖籃曲吧!
班斯說:“主教送來的訊息,新信紙喲!”然後從旅行箱中拿出信封和一疊白紙。在底下打字旁邊,放著一本徽黃紙張的紅皮筆記本。班斯將它交給馬卡姆,然後說:“德拉卡的量子說計算公式。”
不過,從班斯的眼神看得出來,他大失所望。因此,他又再次搜尋。這次他注視的焦點是窗戶對面靠牆的老舊化妝臺。他彎下腰來看看它後面,然後往後退,抬起頭來,捂住鼻子,似乎有什麼異味,在那地板上,似乎有東西,他將它踢到房子中間。
我們低頭一看,都嚇了一跳,竟然是化學家的防毒面具。
“各位!請往後退!”班斯命令道。他用一隻手捂著口和鼻,然後把化妝臺從牆壁上拉開,就在後面,有一個三尺左右高的壁櫃門,裡面是擺食器用的。將門撬開,朝裡面看了一下,立刻砰然地關上。
我雖然僅有一剎那的時間看食器壁櫃內的東西,但是很清楚地看出有什麼東西。內部分成二層,底下那一層擺著幾本書;上面那一層是個鐵架,擺著一個長頸瓶、一個酒精燈、一個電容器、一個玻璃制的圓容器,還有二個小壺。
班斯轉過身來,用頹喪的眼神看著我們。
“撤退吧!這裡已經沒有什麼了。”
我們返回客廳,留下多列席看守頂樓的房間的入口。
“你的搜尋是正確的。”馬卡姆也不得不承認有所收穫。他以認真的眼神,注視班斯。“不過,我不喜歡這種作法。若是沒有找到打字機的話……”
“你怎麼又講這種話呢?”班斯似乎若有所思,坐立難安,走到看見弓箭室的窗邊。“我並不是要找打字機——也不是筆記本。那些有什麼用呢?”班斯低著頭,神情沮喪地閉起眼睛。“啊!一切都落空了——我的推理完全不符合。太遲了。”
“我實在搞不清楚你到底還有什麼不滿意的呢?”馬卡姆說。
“不過,至少你提供了我們一些證據。待會兒等亞乃遜從學校裡回來,就可以逮捕他了。”
“或許吧!但是我想的不是亞乃遜,也不是逮捕兇嫌的事,更不是地方檢察單位能否獲勝。我希望……”
班斯突然停止說下去。
“還不算晚!我怎麼沒想到那一點……”班斯迅速地朝出口走去。“德拉卡家。快!我們非去搜查德拉卡家不可。”班斯連走帶跑的經過走廊。西斯隨在他後面,馬卡姆和我殿後。
我們追趕班斯,走下後面樓梯,經過射箭室,來到射箭場。實在搞不清楚班斯在想些什麼。我相信我們當中沒有一個人可以猜得出來。但是,我們都感染到班斯內