著涼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
俗到現在還有地方保持著,甚至還有地方的人喜歡會在下雨起霧時行男女之事,認為下雨起霧是天地在交媾。這並不完全是無稽之談,《素女經》裡的理論就是這樣——天地相交而生萬物;男女交合而生子女。
說《木瓜》在《詩經》同類描寫情人贈答的詩中稱得上佳,不是因為它的歌謠演變出一個令後世人耳熟能詳的詞——投桃報李,不是因為它是今人熟悉的“瓊瑤”一詞的出處。這首詩的好處單獨來看可能還不明顯,不過是一小夥子回應姑娘的愛意,樂滋滋地回贈了自己的配玉,表示要和這女孩長久地相好下去。若是將它和《召南·摽有梅》比較一下,就能更細緻地感覺出差別。
《摽有梅》是這樣的:
摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。
摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮。
摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。
在法定的男女約會的好日子,一個女子將自己帶的水果拋給她中意的男子,並且大膽直率地唱起情歌:枝頭梅子落紛紛,樹上還留有七成!追求我的小夥子,不要錯過好時辰!枝頭梅子落紛紛,樹上只留有三成!追求我的小夥子,良辰吉日在今天!梅子全部落下來,傾盡筐子讓他取!追求我的小夥子,姑娘等你把口開!
女生總是這樣的,哪怕是先喜歡上一個男生,也希望反過來是那男生開口來追,這樣的話,自尊和麵子都會得到滿足,像詩中的女子,已將情意表露地很明顯,卻始終在啟發自己中意的男子先開口,好像球場上禁區已經沒有守門員,單等著別人來臨門一腳。
也是因為男子主動這種心理定勢,所以人們會更習慣更偏愛《木瓜》一些。其實把這兩首詩放在一起看也是不錯的,兩者都是以水果起興;都是在那種集體的約會場所,以歌相贈表達愛意。區別在於《木瓜》是男悅女,《摽有梅》是女悅男。
看《摽有梅》,真替那多情女著急,詩的最後也沒交代她看中的那個男生有了回應沒有。如果妹有情郎無意,多少還是有些遺憾的,畢竟女孩子主動一回挺不容易的。看《木瓜》就很安心,那女子投來水果,很快男子就有了明確熱情的回應——投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也。投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也。
或者乾脆不要管地區,就想著,那個扔梅子的美眉和這個贈玉石的哥哥是一個地方人,在某一天,他們在本地大型的男女###上相遇了,那美眉我扔我扔我扔扔扔,我啟發啟發再啟發,終於讓那位哥哥有動靜了。人家一看,這個女孩也不錯呢,既然對我有意思,那我不要遲疑了。
投我以木瓜,報之以瓊琚(2)
於是他解下身上佩玉交給女孩——My,girl我們就立刻開始這段感情吧。
我們都是好人啊。樂於看兩情相悅,有情人成眷屬。一看那男子說永以為好就開始樂了——眼看著一段好事就成了。何況這小夥子還是個實誠大方的主。人家送他水果,他回贈人家玉石,很有男女送禮不平等的先進意識啊!值得表揚。
我寫到這裡,肯定有男生鬱悶了,說憑什麼呀?你們女生背個水果筐就敢出來約會了,真的找不到合意的人,吃一頓水果野餐也行,全當郊遊了,約會成本那麼低。我們男同胞,最次也得整點“瓊瑤”、“瓊玖”啥的當回禮,雖說是次等的玉石吧,但那到底也是銀子啊!
這可不能怪我們女生小氣太會精打細算了,古代的習俗它就是這樣規定地!女子只需把成熟的果子向她屬意的男子拋去,這就是表示求愛。至於那是什麼水果官方檔案上是沒有限制的!我個人的意見是,力氣大的自信比較有準頭的扔木瓜、桃子,似我這等氣力小的又爛手扔東西沒啥手感的就扔梅子、李子。不說砸傷了情郎,或者誤中他人,就是砸傷了花花草草那也是不對的。或者一開始扔比較大個的,到後來玩累了,抓起一把就丟,這叫普遍撒網,重點培養。
《木瓜》這首詩真是妙不可言吶!它不單向我們展現了古代人約會的風情畫面,還教會我們要懂得禮尚往來投桃報李。最最重要的,有此歷史文獻做證,能從根本上極大地維護女性的利益。那就是,如果你送給男朋友一個剃鬚刀,他起碼要還你一瓶三宅一生。
作為債主要理直氣壯。沒聽《木瓜》裡怎麼唱的麼——匪報也,永以為好也。翻譯成現代話就是,這點小意思怎麼夠表達我對你的愛意呢,只是表示我想要同你交往罷了。
強烈提倡現代男士學