辛苦提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
現在竟然沒用任何草藥魔藥等專用名詞。肯定是害羞了。哦,瞧,我們的寶貝小龍在聽爸爸說話。太可愛了爸爸親一個。”
“哇哇哇……”
“如果你還有腦子的話就應該回憶你那個該死的手冊初生的嬰兒不會接受你這個剛剛從戰場上奔回來的身上那股子亂七八糟的味道。”
“哦,老天謝謝你的提醒。”盧修斯似乎是發現了天塌下來的秘密一樣,在納西莎的好笑和西弗勒斯的鄙視下跳了起來。不過臨走還記得慎重其事的對著西弗勒斯鞠躬。
“再次感謝你,西弗,我的朋友。謝謝你的援助,你懂的,現在除了你我無法相信任何人,我也不放心莎莎在別的地方待產。哪怕是……”哪怕是號稱中立的聖芒戈。
“哼。”西弗勒斯似乎還想說什麼,但是在納西莎似笑非笑的表情中閉嘴了。
“不管怎麼樣。”盧修斯整理了一下自己的衣冠,讓家養小精靈安靜,抱起德拉克。對著西弗勒斯伸出手。
“我的朋友。斯內普先生。請問你願意擔任我孩子的教父嗎?”
可憐的莊越,身為嬰兒眼睛看不清楚,耳朵聽不清楚。隱約的能聽出周圍的混亂和這裡是實用英語。剛剛慶幸英語是自己最熟悉的外語後,再聽就傻了。
在先天不足的情況下,在周圍嘈雜的環境中(家養小精靈),主人的英語還是帶著本土氣息的倫敦腔不說還帶著貴族那種特有的繞舌如同唱歌一般的花腔。
打起百分百的注意力,結果這幾個人似乎稱呼對方都是暱稱。好不容易聽清楚一個Wizaird。又不代表什麼,那個單詞可以是男巫,術士,高手,名家。
他需要的是名字,那個老頭說了,男主的名字就是這個世界的名字。
不過功夫不負有心人,在莊越撐不住睡過去之前,總算聽到一個正式的姓氏了,雖然有點疑惑。
【斯納普?snoopy?哦……對了,斯努比!】矯正了一下自己聽到的讀音,沒有聽後半段的莊越心滿意足的睡過去了。
作者有話要說:
我家主角為什麼會聽錯,當時他狠疲憊,耳朵又不好,他們讀音有問題,周圍還有小精靈撞牆……
以上都是藉口!起因是來自於,悠竟然聽錯了。那天群裡發了首法國童謠。snoopy的一首插曲。一個法國小蘿莉,上來就是甜甜的“snoopy~snoopy~snoopy~”的唱。
正在碼字略微分心悠。頓時腦子裡反應出來……咳咳。你們懂的。
教授~~我對不起你。
☆、家中無人
莊越再度醒過來的時候,就明白了自己之前的猜測是多麼離譜。
首先,斯努比的故事中,可沒什麼貴族。其次,他記得斯努比這個故事的情節,也就是說這部童話沒有被擷取記憶。如果沒有自然不是他穿越的地方。
如此不靠譜的推測,只能歸功於剛剛穿越+出生帶來的思路混亂了。
接下來的日子,他努力的看著聽著和看著,總算在耳朵稍微發育正常了點並且習慣了周圍那種獨特的英語後稍微瞭解了點實施情況。
第一,那個老頭沒騙他,他的確是貴族。雖然沒有聽到爵位之類的稱呼,但是在家裡花園逛逛需要坐馬車這種事情,不是貴族都難。
第二,他所處的年代很可能是戰亂,父親每次都狼狽的回來,有好幾次甚至負傷。莊越因為年紀小,又安靜,父母都沒避諱他討論一些事情。除了主人,老蜜蜂,鳳凰社之類的詞彙,還伴隨者襲擊,刺殺等等。唯一可惜的是,父母之間似乎很默契,一個詞彙就能讓對方明白很多事情。所以他們說話都斷斷續續的。莊越也只能聽個大概。
第三.他弄清楚了名字。他叫德拉克?馬爾福,父親是盧修斯,母親叫納西莎。那個被他聽成斯努比的人,全名西弗勒斯?斯內普。是他父親的好友兼教父。
而且這幾個名字都沒有引起他的任何記憶,可以說,他們全家都不是主角。
第四,就是……他所處的世界似乎……不是那麼正常的。
等眼睛能看清楚以後,他親眼看著自己的母親,拿著根漂亮的雕花木棍一揮,一個漂亮的彩色泡泡就飄到了他的眼前。
德拉克睜大了眼睛,驚奇的看著。很顯然這副可愛的模樣逗樂了納西莎。又是一堆泡泡從木頭裡飄了出來了。
【這不科學!】德拉克伸出肉乎乎的小手狠狠的戳了一下泡泡,只不過對身體的掌控力度還是不夠,與其說是