隨便看看提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
比我彈奏得高明的女人。”
達西笑了笑說:“你說得完全對。可見你的成績要好得多。凡是有福份聽過你演奏的人,都覺得你毫無欠缺的地方。我們兩人可就不願意在陌生人面前表演。”
說到這裡,咖苔琳夫人大聲地問他們談些什麼,打斷了他們的話。伊麗莎白立刻重新彈起琴來。咖苔琳夫人走近前來,聽了幾分鐘以後,就對達西說:
“班納特小姐如果再多練習練習,能夠請一位倫敦名師指點指點,彈起來就不會有毛病了。雖說她的趣味比不上安妮,可是她很懂得指法。安妮要是身體好,能夠學習的話,一定會成為一位令人滿意的演奏者。”
伊麗莎白望著達西,要看看他聽了夫人對他表妹的這番誇獎,是不是竭誠表示贊同,可是當場和事後都看不出他對她有一絲一毫愛的跡象、從他對待德·包爾小姐的整個態度看來,她不禁替彬格萊小姐感到安慰:要是彬格萊小姐跟達西是親戚的話,達西一定也會跟她結婚。
咖苔琳夫人繼續對伊麗莎白的演奏發表意見,還給了她許多關於演奏和鑑賞方面的指示。伊麗莎白只得極有忍耐地虛心領教。她聽從了兩位男客的要求,一直坐在鋼琴旁邊,彈到夫人備好了馬車送他們大家回家。
第三十二章
第二天早晨,柯林斯太太和瑪麗亞到村裡有事去了,伊麗莎白獨自坐在家裡寫信給吉英,這時候,她突然嚇了一跳,因為門鈴響了起來,準是有客人來了。她並沒有聽到馬車聲,心想,可能是咖苔琳夫人來了,於是她就疑慮不安地把那封寫好一半的信放在一旁,免得她問些鹵莽的話。就在這當兒,門開了,她大吃一驚,萬萬想不到走進來的是達西先生,而且只有達西一個人。
達西看見她單獨一人,也顯得很吃驚,連忙道歉說,他原以為太太小姐們全沒有出去,所以才冒昧闖進來。
他們倆坐了下來,她向他問了幾句關於羅新斯的情形以後,雙方便好象都無話可說,大有陷於僵局的危險。因此,非得想點兒什麼說說不可;正當這緊張關頭,她想起了上次在哈福德郡跟他見面的情況,頓時便起了一陣好奇心,想要聽聽他對那次匆匆的離別究竟有些什麼意見,於是她便說道:
“去年十一月你們離開尼日斐花園多麼突然呀,達西先生!彬格萊先生看見你們大家一下子都跟著他走,一定相當驚奇吧;我好象記得他比你們只早走一天。我想,當你離開
倫敦的時候,他和他的姐妹們一定身體都很好吧?”
“好極了,謝謝你。”
她發覺對方沒有別的話再回答她了,隔了一會兒便又說道:
“我想,彬攻萊先生大概不打算再回到尼日斐花園來了吧?”
“我從來沒有聽到他這麼說過;不過,可能他不打算在那兒久住。他有很多朋友,象他這樣年齡的人,交際應酬當然一天比一天多。”
“如果他不打算在尼日斐花園久住,那麼,為了街坊四鄰著想,他最好乾脆退租,讓我們可以得到一個固定的鄰居,不過彬格萊先生租那幢房子,說不定只是為了他自己方便,並沒有顧念到鄰舍,我看他那幢房子無論是保留也好,退租也好,他的原則都是一樣。”
達西先生說:“我料定他一旦買到了合適的房子,馬上會退租。”
伊麗莎白沒有回答。她唯恐再談到他那位朋友身上去;既然沒有別的話可說,她便決定讓他動動腦筋,另外找個話題來談。
他領會了她的用意,隔了一忽兒便說道:“柯林斯先生這所房子倒好象很舒適呢。我相信他初到漢斯福的時候,咖苔琳夫人一定在這上面費了好大一番心思吧。”
“我也相信她費了一番心思,而且我敢說,她的好心並沒有白費,因為天下再也找不出一個比他更懂得感恩報德的人了。”
“柯林斯先生娶到了這樣一位太太真是福氣。”
“是呀,的確是福氣;他的朋友們應當為他高興,難得有這樣一個頭腦清楚的女人肯嫁給他,嫁了他又能使他幸福,我這個女朋友是個絕頂聰明的人,不過她跟柯林斯先生結婚,我可不認為是上策。她倒好象極其幸福,而且,用普通人的眼光來看,她這門婚姻當然攀得很好。”
“她離開孃家和朋友都這麼近,這一定會使她很滿意的。”
“你說很近嗎?快五十英里呢。”
“只要道路方便,五十英里能算遠嗎?只消大半天就到得了我認為很近。”
伊麗莎白嚷道:“我從來沒有認為道路的遠近,也成了這門婚姻的