笑傲網路提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
high liquid curtains of lemon and bronze。 Orchards of cherry and pear shoulder with drooping orange flames beyond the light wall of almost naked willows。 The oaks are still green; but the beeches in the distances stand like red mountains。 And on the lake itself unexpected color springs up: an island of quince trees; still green; but hung with many ripe lanterns of bright fruit that no one gathers。
txt電子書分享平臺
玫 瑰(1)
'美國'洛根·皮爾索爾·史密斯
■
洛根·皮爾索爾·史密斯(1865—1946),生於美國費城,但大半生在英國度過,主要致力於英國語言的研究。主要作品有《亨利·沃頓爵士傳記》《讀莎士比亞》《彌爾頓和他的現代評論家》《難忘的年代》等。本文是一篇圍繞玫瑰展開的一個觸動人心的愛情故事。
這位老太太總以她花園中那棵巨大的玫瑰樹為榮。她會津津有味地告訴你她頭一次結婚時,從義大利帶回來的一根插條,是怎麼樣長成參天大樹的。回想當年她和丈夫乘馬車從羅馬旅行歸來(那時還未通鐵路),途經錫耶納南部的一段路時,道路很難走以至於馬車都壞了,沒有辦法他們只好夜宿於路邊的一間小店。住宿條件的惡劣使她徹夜無眠,很早就起身穿好衣服,站在窗前等待黎明。涼風不時從窗外襲來。事隔多年,她依然記得一輪明月掛在那藍色的群山上,遠山上的小城一點一點地變白,直到月亮漸漸落下,初升的太陽為群山抹上一層淡淡的粉色。突然,小城像是被一盞明燈照亮了,一扇扇窗戶明亮地反射出耀眼的光芒,最後,小城如滿天繁星般在天空中熠熠生光。
那天上午,得知必須等一段時間馬車才能修好,他們便乘當地的交通車上了那個山頂小城,聽說在那兒可以找到好一點的住處。之後,他們在山上逗留了兩三天。那是個義大利小城,有一個高高的教堂,一個不是很繁華的市場,一些窄窄的街道,幾座小小的宮殿,稠密而完美地立於山頂。被城牆圍著的城區並不比英國人的菜園子大多少,但這裡生機勃勃,喧鬧嘈雜,晝夜迴盪著腳步聲和話語聲。
他們居住在當地一個名流雲集的小酒店裡,有市長、律師、醫生,還有其他一些人。其中一位英俊、高個兒而又健談的老人引起了他們的注意。他烏黑的眼睛,雪白的頭髮,腰板挺直,像年輕人一樣。但是酒店的侍者卻自豪地告訴他們實際上這位伯爵已屆高齡,明年是他的八十壽辰。侍者還說到伯爵是這個家族的最後一員,他們家曾是豪門大戶,但其一生無子嗣。但事實上,這個侍者還甚是得意地說,伯爵情場失意,終生未娶,似乎這是一件本地值得炫耀的事情。
不過幸好,這位老先生看起來活得還挺開心;顯然他對陌生人很感興趣,願意與之結交。很快這位好心的侍者促成了他們之間的認識。剛聊一會兒,老人就邀請他們參觀他郊外的別墅和花園。因此,第二天下午,日落之時,當他們從門口和視窗瞥見藍色的陰影覆蓋了褐色的山巒時,就動身去造訪這位老伯爵了。其實別墅比較一般,只是一座用灰泥粉飾過的現代小別墅,鋪有石子的花園裡有些熱,石盆中的魚兒無精打采,狄安娜和獵犬的雕像倚牆而立。然而,一棵巨大的玫瑰樹為這個花園增色不少,�