賣吻提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
〃哼,你是有名的好脾氣!仁慈的先生,你應當害臊,還算是未婚夫呢!〃
利特維諾夫百般道歉,坐到桌旁。
〃你們怎麼不玩了呢?〃在短暫的沉默之後他說。
〃你說什麼!我倆因為沒事可幹,出於無聊才玩牌的。。。。。。您現在回來了。〃
〃您如果想聽聽晚上的音樂會,〃利特維諾夫說,〃我很樂意陪您去聽聽。〃
卡皮託琳娜·馬爾科芙娜瞥了侄女一眼。
〃姑媽,我們去吧,我願意去,〃塔吉揚娜說,〃不過待在家裡不是更好嗎?〃
〃那倒也是。我們可以按照我們莫斯科的習慣守著茶炊喝喝茶。好好聊聊。我們還沒正經八百地嘮過。〃
利特維諾夫命人送上茶來,好好聊聊卻沒聊成。他時刻感受到良心的責備。他不論說什麼都覺得言不由衷,而且塔吉揚娜一定會識破他。不過她似乎並沒有發生什麼變化,她的態度依然那麼從容自若。。。。。。只是她的目光從不在利特維諾夫身上停留,只是寬容而擔憂地一掃而過……她的臉色比平時更加蒼白。卡皮託琳娜·馬爾科芙娜問她是不是頭疼?
塔吉揚娜開頭想說不疼,不過想了想又說:〃是有一點。〃〃路上累的。〃利特維諾夫說,甚至羞得滿臉通紅。
〃是路上累的。〃塔吉揚娜也說,她的目光又從他的臉上掃過。 〃你該休息一下,塔妮婭。〃
〃我是想早點睡,姑媽。〃桌上放著一本旅行指南;利特維諾夫念起有關巴登一帶的風光介紹來。
〃這裡是不錯,〃卡皮託琳娜·馬爾科芙娜打斷他,〃不過有件事可別忘了,聽說這裡的麻布很便宜,應該買些做嫁妝。〃
塔吉揚娜低垂下眼睛。
〃來得及,姑媽。您從來不替自己著想,您一定要做件連衣裙。您瞧,這裡的人穿得多漂亮。〃
〃唉,我的親愛的!做的什麼衣服呀!我像個講究穿戴的人嗎!我要是能像,格里戈裡·米哈伊雷奇,您認識的那位太太那麼漂亮就好了,可她怎麼稱呼?〃
〃哪位太太?〃
〃就是我們今天遇見的那位。〃
〃啊,是那位呀!〃利特維諾夫故作淡漠地說,心裡又感到一陣噁心和羞愧。〃不!〃他暗想,〃這樣下去可不成。〃
他坐到未婚妻身旁,而在他的側面衣袋裡,離她只有幾寸遠的地方裝著伊琳娜的手絹。
卡皮託琳娜·馬爾科芙娜到另一個房間去了一會兒。
〃塔妮婭。。。。。。〃利特維諾夫勉強地說。這一整天他頭一次這麼稱呼她。
她轉過臉對著他。
〃我。。。。。。我有一件非常重要的事要跟您談。〃
〃啊!真重要嗎?什麼時候?現在就談?〃〃不,等明天。〃
〃啊!明天。好吧。〃
利特維諾夫的心剎那間充滿無限的憐惜。他抓住塔吉揚娜的手,像罪人一般謙恭地吻了一下;她的心慢慢地揪在一起,這一吻並不令她高興。
卡皮託琳娜·馬爾科芙娜跟侄女睡一個房間,過半夜一點多鐘她突然抬起頭側耳傾聽。
〃塔妮婭!〃她說,〃你哭的什麼?〃塔吉揚娜並沒立刻回答。
〃沒有的事,姑媽,〃只聽到她用溫和的聲音說,〃我傷風了。〃
〃我幹嗎對她說這個?〃第二天早晨,利特維諾夫在自己的房。一問裡,坐在窗前想著昨晚的事。他懊悔地聳聳肩,其實他所以昨晚對塔吉揚娜這麼說,就是為了切斷一切後路。窗臺上放著伊琳娜的便條:她要他在十二點之前去見她。波圖金說的話不住地在他的腦海裡縈繞:這些話雖然像從地底下傳來的嗡嗡聲一樣微弱,卻含有不祥之兆。他氣不打一處來,怎麼也排遣不掉。有人敲門。
〃誰呀?〃利特維諾夫問。
〃啊!您在家!開開門!〃傳來賓達索夫的嘶啞的低音。門把手轉得吱喀響。
利特維諾夫氣得臉色發白。〃我不在家。〃他厲聲說道。〃怎麼不在家?這是開的什麼玩笑?〃
〃告訴您:我就是不在家,給我滾開。〃
〃真夠意思!我不過是來借點兒錢。〃賓達索夫嘟嘟噥噥地說。
不過他還是走了,像往常一樣用鞋跟把地板跺得咔咔響。利特維諾夫差點兒沒衝出去,他真想好好教訓一下這個討厭的厚臉皮。近幾天發生的事擾亂了他的神經:再有一點點事他就會哭出聲來。他喝了一杯涼水,自己也不知