西門線上提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“那是你沒聽過他對於蘇聯的獨到見解。”
“我很期待。”埃爾韋也笑了笑。
他剛才讀的是《京津泰晤士報》,創刊於1894年,1902年從週報改為日報,既有英文版,也有中文版。其辦報初衷是做為天津英國租界工部局的喉舌,專門為英國人說話。
當然,英國為了自己的利益,有時候也透過《京津泰晤士報》幫中國人說話。比如強烈反對日本提出的“二十一條”,反對“巴黎和會”把山東轉讓給日本的決議。這份報紙還強烈反對鴉片貿易、反對英日同盟、反對武器走私、反對軍閥割據,維護人權和尊嚴。
總的來說,這是一份屁股雖歪,但還保留著些許底線的外國報紙,它對在華洋人和中國上層人士影響極大。
至於另一份刊載《大國崛起》的《字林西報》,那是總部設在上海的週報,如今還沒發行過來,而且屁股比《京津泰晤士報》更歪,經常對中國事務橫加干涉指責。
英國天津總領事羅傑鮑威爾斯潘塞笑著起身道:“那個中國人和他們的皇帝來了。”
溥儀和婉容在外人面前,總是一副恩愛的模樣,時時刻刻都挽著胳膊面露微笑。
當眾人見面的時候,溥儀也非常有紳士風度,分別給兩位領事夫人行了吻手禮,然後又和其他三個男人握手問候。婉容的禮儀就要傳統得多,雙手放在腰間,略微屈腿行了個福禮。
瑪蕊恩熱情地為周赫煊介紹:“周先生,這是我丈夫埃爾韋,這位是英國駐天津總領事羅傑,這位是天津法國駐軍司令李福森。”
“你好!”
“你好!”
眾人分別握手後,便集體前往不遠處的馬房。瑪蕊恩關切地問:“周先生,你會騎馬嗎?”
“我會一點,但是不精通,”周赫煊笑著回答,又說,“您還是叫我的英文名查爾斯吧。”
“那好,”瑪蕊恩也笑了,“查爾斯,你可以挑一匹溫順的母馬。”
周赫煊點頭說:“多謝建議。”
在養馬師的幫助下,周赫煊很快選定一匹純黑色母馬,全身烏黑光亮如綢緞,是從歐洲那邊運過來的赫爾斯泰因馬。這種馬屬於溫血馬種,具備良好的速度、耐力和靈活性,而且脾氣比較溫順,適合打馬球、三日賽和盛裝舞步。
至於英國的純血馬,雖然跑競速賽非常牛逼,但用來打馬球就不適合了,很容易失控造成意外事故。
周赫煊以前環遊世界,可不是坐飛機輪船到某個景點走馬觀花那麼簡單。他會在當地生活一段時間,儘量跟本地人接觸打交道,他在蒙古和哈薩克時就學過騎馬。
乾淨利索的翻身坐上馬背,周赫煊發現自己穿越後身體素質強了許多。他朝皇帝那邊一看,只見溥儀正託著婉容的腰扶她上馬,如此表現,難怪天津租界的洋人都說溥儀有風度有內涵。
呵呵!
周赫煊輕夾馬腹,馬兒非常乖巧地朝馬球場小跑過去,僕從們也手提球袋子跟著他跑。
馬球比賽為兩隊對抗,每隊4人。
除了周赫煊、溥儀和婉容以外,實力最強的駐軍司令李福森也被分配到他們一組,由周赫煊和李福森擔任前鋒。對面則是英國領事夫婦和法國領事夫婦,兩位領事做前鋒,兩位夫人充當後衛。
開球之後,軍人李福森首先觸到球,一棍子將馬球朝周赫煊的方向撥去。周赫煊以前雖然沒玩過這項運動,但瞭解規則後感覺挺簡單,前提是你得會騎馬。
就在周赫煊策馬快要擊球時,英國領事羅傑突然斜向40度角殺出,一棍子把球給打飛,法國領事埃爾韋輕鬆接球,朝對方的球門飛馳而去。
兩位總領事身兼天津英法租界的董事長,屬於各自租界的最高行政長官,但他們的日常事務還真不多。整天閒得蛋疼,也只有搞這些娛樂活動打發時間了,一個比一個會玩。
“防守,防守!”李福森調轉馬頭大喊。
溥儀和婉容這兩個後衛明顯不稱職,見到對方殺來,只象徵性攔截了一下,然後被法國領事輕鬆破門得分。
短短七分鐘內,對面連續得到五分,李福森將軍表示實在帶不動三個菜鳥,已經懶得再去爭搶了。周赫煊卻越玩越嗨,他的騎術並不比兩位領事差,在漸漸熟悉起來之後,居然在第二節時出其不意地攻入一球。
“耶!”婉容興奮地揮了揮球棍,也衝上去積極爭搶。
技術雖爛,態度可佳。
溥儀卻始終慢條斯理的,還在保持他那勞什子的貴