蠍子王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
當你渡過惡水,我將化身成橋,使你一無所畏。當你渡過惡水,我想化身成橋,使你一無所畏。當你走上街頭,日暮顛沛,當四面痛苦上升,黑暗下墜,我將支撐著你,使你不再心碎。當你渡過惡水,我將化身成橋,使你一無所畏。當你渡過惡水,我將化身成橋,使你一無所畏。前程一片銀光閃閃,奔向前程。日子和夢想已光明交匯,你要朋友,我正隨後前來。當你渡過惡水,我將化身成橋,使你一夜安睡。當你渡過惡水,我將化身成橋,使你一夜安睡。”
這是辛辰從網上搜來的李敖翻譯的歌詞,比一般直譯的多了點兒意味。她從第一次聽到這首歌就被打動了,並且收集了多個翻唱版本,包括貓王、鄧麗君、WhitneyHouston和羅馬教皇唱詩班的演繹,但比較下來,最喜歡的還是並不為原唱自己所喜的一個早期版本。據說錄完這首歌后,兩人就分手單飛了,原因眾說紛紜,其中之一說Simon很不喜歡garfunkel把這首歌給演繹成了福音風格,並且拒絕給garfunkel配和聲。而正是這個帶著柔軟溫情的風格,讓辛辰百聽不厭。
她的手指隔著包撫摸裡面的國際象棋,裡面的每一枚棋子她都曾反覆摩挲,熟悉它們每一個的形狀、紋理,包括其中一個黑象上的小小缺口。
路非走後,辛辰拿到自己的錄取通知書。她以萎靡的狀態應考,成績可想而知非常一般,進了一所不知名的大學新開設的平面設計專業。她在地理書的地圖上找到他去的城市,手指從自己住的地方慢慢劃過,一點點穿過大陸,越過大洋,停留在那個以前對她來說沒有任何意