上網找工作提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
”唸完的時候,他如釋重負的坐了下來,劉沁就坐在他斜對面,明顯看到他用襯衫的袖子擦了擦額頭上的汗。
而剛才的那些聽眾,也是十二皺眉,十二低聲討論,才將這報告聽完全。
這種大型的醫學會議,組織方一般都準備了精通不同國家語言的同聲傳譯人員充當翻譯。其實杜之文或許文昌可以直接用中文將安分報告念出來,自然會有人同步將它們翻譯成英文。不過這確實很丟臉的行為,丟的不止是自己的臉,還有本國的臉。所以,杜之文才會用他那不夠純熟的英文將這一報告唸了出來。
報告之後,接下來便是探討階段了,各國醫者就這自己所發現或一直以來都有問題依次發問。
其實這些問題並不是指定要劉沁這邊的中方代表回答,提出的問題,若哪個國家能回答或者有自己獨到的見解,均可以說出來和大家一起分享探討,集思廣益。
如果這些問題全由中方來回答,那是不可能的,百來個醫者來自不同的國家,即使一人一個問題,都夠劉沁他們頭疼的了。畢竟語言不通,是極大的障礙。
不知是不是劉沁的錯覺,她總覺得她面對的第二排圓桌一個留著小鬍子的矮小男子特別針對他們,每次提出的問題都指定他們回答,而且問題也是越來越尖銳。
其實一百多與會者,劉沁也記不清誰是誰,特別是自己身邊是一堆眼瞳各異,髮色各異的人,她也分不清哪個是哪個國家的,那個小鬍子是日本的,這點劉沁心裡倒是比較有把握的,很有特色的長相,加上他的名字叫做山本一郎,不是日本的她還真不信了。
這小日本的問題一個接一個,一個比一個尖銳。不知是何原因,總之整個會議都安靜下來,靜聽中日雙方的對打,這一個個問題就像燙手山芋,聽著同聲傳譯人員那不到點的翻譯,劉沁皺了皺眉頭。劉沁有點啼笑皆非的發現雙方真的是答非所問。
本來經過翻譯,日方問的問題有點偏了,但估計是那小日本說話速度太快,何銘蘭許國文也跟不上他們的速度,所以也沒發現那些問題翻譯的有點偏了。金光何銘蘭許國文兩人均是醫學院精通英文的研究生,單他們的反應終究未能做到同聲傳譯的程度,己方許文昌包希談等商量著,將問題解決了,但一經翻譯又偏了。日方皺著眉頭聽著答案,目光裡的嘲諷意味也越來越濃。
估計己方也發現不對勁之處,只見許文昌等人額頭也冒出墊點細汗。
“how a group of people just an gle for fame ande pliment !”(好一群沽名釣譽之輩)那小日本盯著劉沁一群人,一字一句的嘲諷道。
當那群老古董還懵懵懂懂弄不清楚那話的意思時(但也知道肯定不是好話),劉沁卻勃然大怒,就是何銘蘭和許國文臉上也是一陣青一陣白的。
劉沁深吸了口氣,站了起來,對著宗人一前一後鞠了兩個躬。這麼突兀的情況,整個會議一窒,接著眾人便是交頭接耳,小聲言論個不停。就是許文昌杜之文也是一臉吃驚的看著她。
“劉沁怎麼站起來了?快,快讓她坐下。”楊正明忙朝著包希談大手勢,因為包希談正好坐在劉沁的旁邊。
許文昌看了一眼一臉鎮定的劉沁,阻止了包希談,“看看再說。”
“山本先生,你說我們沽名釣譽,但你又何嘗不是可以為難我們?想必在座的各位都瞭解,今天的主題是腦部問題,我們地問題也是圍繞這個為主是吧?單你剛才的問題卻一再涉及肝腎是何意思呢?”說到這,劉沁頓了頓,“當然,如果貴國在這方面確實沒什麼經驗而且有如此迫切的需求的話,我想在座的各個國家都不介傳授一些經驗和心得給你們的對不對?”
一席話,劉沁都是用英文說得,字正腔圓,不比在場的的同聲傳譯人員差。說完,一百多名與會者都同時鼓起掌來。
畢竟剛才中國這邊缺乏精通醫術的翻譯是真,的確也存在溝通的障礙,組織方準備的同聲傳譯人員,雖然是略懂一些醫學名詞,單的確不比正規醫學院出身的學生,如今劉沁橫空而出,溝通問題自然不存在了。此次的醫學主題會議自然也能順利進行下去了。本來他們這些國家醫學界代表就是衝著吃吃中國的醫術來的,對他們的舉措自然是維護的。
許文昌等人也是一臉喜色。局面從一開就對他們不利,如今好容易有點轉折,他們鬆了口氣之餘,都激動了。
你們不介意,我介意,山本一郎聽到劉沁如此貶低他們的國家,心裡不悅極了。不