第13部分 (第1/4頁)
猜火車提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
萌四巖韻嘈諾吶�恕�
“這是無望的!”安東妮亞告訴自己。
在回到英國之前,她還有兩三天的時間,可以和公爵獨處!
即使穿著破爛的衣服,坐在木頭貨車前,公爵的臉上還畫著天花痘,她仍然為了能坐在他身邊而震顫不已。
圖爾為他們留下馬匹的村莊離巴黎十哩遠。
他們避開大路,走上一條多灰塵又彎曲的小徑。
安東妮亞發現他們走進一個樹林濃密、小而不重要的村莊,不禁鬆了一口氣。
萊比建議他們遠離聖·克勞德城,因為普魯士的補給線最靠近那兒。
“你們越快離開巴黎和它四周的城鎮越好。常常會有法國軍官出其不意地出現在你們背後,這是無法預料的。不管怎麼樣,你們過了補給線就向北前進,否則就會走到滿是騎兵的渥塞爾士。”
“我們的方向對不對?”安東妮亞試探地問。
“我的方向感很好,”他回答。“而且我很仔細地研究過地圖,只要找到馬匹,我們就可以毫無阻礙地越過鄉間。”
他用冷靜、實在的態度說,然後問:“你不是害怕吧,安東妮亞?”
“不……不是,”她回答。“只要跟你在一起,我就不害怕。”
他低頭看著她,又看看圍在她身上的破圍巾,聲音裡帶著笑意,說:“我以前曾說過:這是一個令人難以置信的蜜月。”
“將來可以告訴我們的孫子。”安東妮亞回答。
她發現自己竟然在還沒有孩子的時候,就假定他們會有孫子了。
公爵什麼也沒說,只是繼續趕路;他用表現在他駿馬身上的專家技術執著緩繩,讓騾子用穩定的步伐前進。
小徑一轉,他們突然發現已進入村莊,公爵把車子停下。
“安……安全嗎?”安東妮亞問。
“我正在研究有沒有普魯士人的蹤跡,如果有任何可疑之處;我就回貨車後面躺下,一定要經常準備,安東妮亞而且不要冒險。”
“是的,當然,”她說。“你把每件事都考慮到了。”“我考慮的是你。”他很快地說。
可是她卻想:他是否正在懊惱必須照顧一個女人,而不能趕回英國去。
她知道,如果不是和她在一起,他在幾天以前就離開了。
不止是因為他聽了安東妮亞的懇求以及萊比的忠告,使他懷疑自己的體力無法負荷,也由於安東妮亞同行,加重了他的責任,使他打消早走的念頭。
村莊在早晨陽光的照耀下,顯得寧靜而平安。
公爵駛近一家叫克得歐爾的小旅館。
他把騾子趕到院裡,將韁繩交給安東妮亞。
然後,他跳下車子,到院中的抽水機那兒洗臉。
“這樣可能有點冒險,”安東妮亞想。“不過要是把替我們保管馬的法國人嚇住了,也是很不聰明的。”
她把瞞過普軍而出城的證明檔案藏起來。
公爵走進旅館,她爬下貨車,走到騾子身旁,撫摸它的頭,用那種似乎所有的動物都聽得懂的聲音跟它說話。
公爵帶著一個瘦小的老人回來,安東妮亞猜他是旅館的店東。
她注意到公爵已經脫掉那件穿在騎馬裝上的破外衣,可是腳上仍穿著那雙舊涼鞋。
安東妮亞從稻草堆裡找出她的馬靴。
她聽到馬廄裡有兩個人在談話。她脫下破爛的裙子和圍巾。露出原來的騎馬裝。
她沒有把在倫敦買的那一件帶到法國,她知道,那件衣服穿到波伊士去實在太樸素了。
這件騎馬裝是一種起稜紋的棉布織成的,經過渥斯的設計;且由於法國皇后的喜愛,已成為最時髦的穿著。
安東妮亞唯一不敢帶來的是騎馬帽,不過她有一條和衣服同色的圍巾,可以蓋住頭髮。
她總認為,她那時髦的髮型使她從一個寒酸的英國新娘變成迷人的女人,使得萊比愛上她,少了那個髮型,她的頭髮就一無是處了。
騾子在院軍找到些青草吃,她就放心地進入旅館。
一個據她猜測是店東太太的女人,很熱心地領她到樓上一間陳設簡陋的屋裡去梳洗,那兒有面鏡子,可以讓她梳理頭髮。
她儘快弄好一切,她知道公爵一定希望馬上離開。幾分鐘之內,她把頭髮攏起來,蓋上薄紗圍巾,就匆匆下樓了。
正如她所料,公爵正不耐煩地等著她、馬兒都套上了馬鞍,安東妮