一斤五百克提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
而且這些工人幹活的時候,也有保衛部門的人在。
因為這裡面哪怕是一個材料碎屑都是保密的。
渦軸發動機的製造進度,劉海感覺還可以,好幾個小組一起幹活。
就是劉海自己每天基本上要耽誤半天時間,然後只有半天時間設計整個直升機。
劉海上次給廠長提意見之後過了三天,孫愛國就抱著一箱子有關雷達方面的資料。
“這就是你上次要求的東西。”孫愛國放下箱子,擺擺手讓劉海不要倒水。
“廠長,這是我設計的一款直升機旋翼,不知道咱們能不能夠製造出來。”劉海估計製造是可以,但是批次製造良品率肯定比較低。
早期的產品就是這樣,就像飛機的噴氣式發動機,早期只有兩三百小時,也是在不斷的發展中慢慢延長壽命。
其實就是六七十年代老美那邊製造的汽車發動機,也是毛病不斷。
也是在後續不斷工業化的程序中,一步一步最佳化出來的。
孫愛國看著劉海遞過來的檔案袋,就接過之後說道:“回頭我馬上給上級部門送過去。”
“要是製造不出來,就只有採用老式的製造方法。”劉海點點頭又繼續說道。
“這個你放心,他們肯定會全力以赴的。”
“另外你科幻那邊翻譯已經完成,他們準備大規模出版,他們給伱取的筆名叫z先生。”孫愛國給劉海通報了的有關係資訊。
“隨便他們怎麼取名吧。”劉海對於經銷商給自己取的筆名沒有一點意見,畢竟他們英國人自己取名肯定比自己想的要好。
“合同上面已經拿到手了,正在找專業的人看,你這次寫的會出大風頭,因為創造了上百個新的單詞。”
“我到現在才知道,他們那邊的外語單詞幾年都要增加不少,不會像咱們這邊隨便兩個字就可以組成一個新的詞語。”孫愛國開口。
“你說要再過一些年,他們那邊的單詞是不是都記不住了?”孫愛國隨後納悶的問劉海。
劉海搖搖頭說道:“也就是一些專業的詞彙增加的多,其實他們在平常使用中的單詞量並不會增加太多。”
劉海可是知道外語翻譯有著很強的專業性,特別是專業期刊。
一些國外發表的專業論文,還是要看外文版本,因為很多時候翻譯成中文,意思就稍微有點變化。
劉海上輩子之所以英語好,就是喜歡看專業的論文論壇,你看別人翻譯過來的,很多時候就會出現理解上的偏差。
因為兩個人看同樣一個論文裡面多少都稍微有點偏差,翻譯的人是按照自己的理解來翻譯。
“那這還差不多,上次我去上級部門領導那邊彙報他,說你的科幻需要一定的知識量才能看懂……。”孫愛國最後說到自己拿了香菸就跑,也是哈哈一笑。
“有些理論是現在就有的,但是其他理論有吹牛的成分,反正嘛,半真半假。”劉海也是嘿嘿一笑開口解釋。
劉海可是知道上輩子不少人,把科幻裡面的東西當成現實,就好比那個什麼上帝之杖,就是什麼鎢合金棒之類的打擊地面會有多大效果。
最後人家做了一個試驗,根本就沒多大威力。
這個東西本來就並不是專業的,說起來,劉海的科幻能夠糊弄的更多一些。
畢竟劉海有這幾十年的超前學習的東西,說一些正確,但是似是而非的東西就足夠了。
“據說經銷商,第一批都準備印製一百萬本,而且他們還準備把科幻儘快拍攝成電影,不知道這一部電影會交給誰來拍?”孫愛國最後這一句話有點自言自語,但是又有點意有所指的意思。
劉海搖搖頭說道:“經銷商們拍科幻,不外乎就是想在這方面壓另外兩位大哥一頭,肯定不會用咱們這邊的人拍。”
“也是這個道理。”孫愛國覺得劉海這話有點奇怪,要知道那可是列強,擁有幾個航母編隊的列強,怎麼在劉海這邊感覺好像這個列強有點那麼不夠格。
這其實就是兩者之間的認知差距,在劉海的印象裡面,帶英已經拉胯的不行了,不過在這個時空好像有點變化,但是依然改變不了劉海的印象。
“雷達方面據說與高盧雞有合作,具體的我就不是很清楚。”孫愛國又順嘴提了一句。
“而且據說現在他們正在跟咱們談直升機技術轉讓的事情,據說好像發現了,咱們可以量產他們的直升機。”
“上級部門也考慮,以後也許能夠