打死也不說提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
溝拿�鄭��鵒稅�甑募�笮巳ぁT�詞強露���孟裾�誚慘患�洩廝�氖�鍾腥さ氖隆K��艘幌攏�銜�苡幸饉肌R��潰��旮揮諢孟耄�庋�鍾辛艘桓鏊夭墓└��⒒酉胂窳恕U饈保�露����誚菜�グ莘昧吮創男〗悖桓兆囈�堇錚�憧吹揭患芊淺>�碌母智伲���蛔〕粵艘瘓�徽饈且患艽蟪嘰緄某し叫胃智佟K�艙飧齬適攏�約敖步酉呂吹哪且淮蠖丫�妗⒀�省⒆:睪捅創男〗闥�韉慕饈偷鵲齲�康鬧揮幸桓觶�薹鞘竅腖得髂羌芨智偈喬疤觳悸薜攣櫚律痰輳∷屠吹模�搪韜屯饃��季醯猛δ擅貧���翟謔淺�跛�舷氳摹>荼創男〗闥�玻�鴣趿�蛞才�歡�竊趺椿厥攏��崴透��庋�睦裎鎩2還�緗瘢�鳶敢丫�辛耍褐揮幸桓鋈恕��薔褪強脖炊�閒!�
“非他莫屬,”柯爾太太接著說道,“假如還不相信,那我只能感到驚奇。可是,好像他們最近剛給簡寫了封信,字裡行間並沒有透露該事。她對他們非常瞭解。不過在我看來,不能因為他們不說出來,就說不是他們送的。可能他們有意給她一個驚喜。”許多人都跟柯爾太太的想法一致。他們都相信肯定是坎貝爾上校送的。大家都感到高興,坎貝爾上校給她送了這樣一件禮物。還遠未聊完,愛瑪一邊繼續聽柯爾太太接著講,一邊若有所思。
“我給大家講一件最使我感到滿意的事兒。簡·菲爾費克斯彈得一手好琴,可是卻沒有鋼琴可彈。我一直耿耿於懷。特別是想到,有好多人家買了鋼琴,但是閒置一旁,真讓人覺得難受。我們羞得無地自容,確實如此!昨天我還跟柯爾先生講過,一看到放在客廳裡的那架嶄新的大鋼琴,我就覺得丟人。我連音符都不識,而我們的幾位小女孩只是剛剛起步,大概永遠也學不出什麼名堂來。可是,那位可憐的簡·菲爾費克斯琴彈得那麼動人心絃,卻沒有工具,就連那舊式的古鋼琴*也沒有。昨天我和柯爾先生聊天時,他對我的看法非常贊同。然而,他對音樂懷有極大的興趣,因此買了一架鋼琴。我們自己水平有限,希望哪位朋友有機會能來好好地彈一彈。他的確為此目的才把那架鋼琴買下來的——否則的話,我們心裡會感到很不自在的。今晚我們敬請伍德豪斯小姐露一手。”
這時,伍德豪斯小姐默默地點頭答應,而且表現得恰到好處。她已經意識到,柯爾太太再不會講出什麼新鮮事了。於是,她將臉向弗蘭克·邱吉爾轉了過去。!布羅德伍德商店:倫敦一家著名的鋼琴專賣店。
*古鋼琴:早期的一種有鍵樂器,類似於大鍵琴。
“你幹嗎笑——她說。
“沒有,那你幹嗎笑——”我!我想,我之所以這樣,是因為坎貝爾上校居然那麼闊氣,那麼大方。要知道,那件禮物是非常貴重的。”
“昂貴的禮物。”
“我感到困惑不解的是,以前幹嗎不送給她。”
“或者是由於菲爾費克斯小姐以前從沒在這裡住過這麼長時間啊。”
“也許是,他不許她彈他們自己的琴。那架鋼琴想必現在閒置在倫敦,沒有誰去用它。”
“那架鋼琴很大。也許他以為琴太大了,貝茨太太的房子擱不下。”
“隨你怎麼說——不過,從你面部的表情可以看出,你和我有類似的意見。”
“我不知道。我想,你過分抬舉我了,我可沒那麼敏感。由於你的感染,我才笑的。你的猜測會啟發我作同樣的猜測。可是,現在我還想不出別的什麼來。假如不是坎貝爾,那又是誰送的呢——
“有沒有可能是狄克遜太太送的呢——
“狄克遜太太!確實,你講得沒錯。我怎麼就沒有想到她呢。她像她父親,想必知道,送鋼琴是深受歡迎的。而送琴的方式令人莫名其妙,困惑不解,此舉更像是年輕女人乾的,而老人一般不會這麼突發奇想。也許正是狄克遜太太。我說過,看到你猜測什麼,我可能也會潛移默化的。”
“這樣一來,你的思維就該更開闊些,把狄克遜先生也算進去。”
“狄克遜先生!沒錯。我立刻意識到了,肯定是狄克遜夫婦倆一起送的。你知道,那天我們還聊起過,他對她的演奏讚不絕口。”
“很好,你這一席話使我頓開茅塞。我並非想對狄克遜先生或者菲爾費克斯小姐有什麼非議,不過我總忍不住要猜測,也許他在跟她的朋友談戀愛時,情不自禁地喜歡上了她,也許他意識到她對他有了非分之想。一個人可以猜二十次,可一次也沒有猜中。但是,我相信,她不陪著坎貝爾夫婦去愛爾蘭而偏要來海伯利不可,一定另有圖謀。她在這