九米提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
在沉思,並沒有回答。
“泰塔,你一定要完全真實地面對自己。你感覺到你像一位戰士,正在向一場致命的戰役進軍嗎?或者你在你的情感裡發現了另外一種不確定的激情嗎?你感覺到了年輕的求愛者匆匆忙忙地去趕赴情人的幽會而不在乎後果的那種心境嗎?”
泰塔依然沉默著,可是他的神態卻變了:他雙頰的紅暈消失了,眼神變得嚴肅起來。“我不怕。”他終於說了一句。
“真誠地告訴我。你的腦海裡充滿了引起淫慾的畫面,過度的渴望,不是那樣的嗎?”泰塔蒙上了他的眼睛,咬著下顎。德墨忒爾繼續不留情面地說:“她已經用她的邪惡浸染了你。她已經開始以她的魅力和誘惑束縛你,她將歪曲你的判斷。不久你就會開始不相信她是邪惡的了。她在你看來將是優秀的、高貴的,像世間任何生活著的女人一樣純潔。我將成為一個邪惡的人,一個曾經毒害你的心靈並反對她的人。當那個時刻到來時,她將把我們分開,然後我會被殺死。你將會心甘情願地拜倒在她的石榴裙下,她將把我們兩個全部擊敗。”
泰塔渾身顫抖,好像要擺脫他身上一群有毒的昆蟲似的。“原諒我,德墨忒爾!”他叫道。“既然你警告我她將要做什麼,我能感覺到在我內心湧出那令人無力的軟弱。我正在失去判斷和理性。你所說的都是真實的。我發現我不知不覺地被奇怪的渴望所折磨。偉大的荷魯斯,保護我。”泰塔低聲禱告。“我從未想到過再一次去體驗如此的折磨,我認為我早就經歷過了慾望的痛苦的折磨。”
“那困擾你的對立的情感不是來自你的智慧和理性。那是心靈的汙染,那是來自於超乎尋常的女巫之弓射出的毒箭。我曾經遭受過同樣方式的折磨,你能看到我已經被降服的狀態。可是我已學會如何生存。”
“教教我。幫助我對抗她,德墨忒爾。”
“我不知不覺地把厄俄斯帶給你。我相信她已經不記得我了,但是她利用我作為獵犬把她領到你這兒,你是她的下一個獵物。但是現在,我們必須站到一起。那是我們有希望抵抗她的攻擊的唯一的方法。可是,我們首先必須離開加拉拉。我們不能在一個地方休息過久。如果她不能斷定我們藏身之處的準確地點,對她來說,把力量集中在我們身上就更加困難了。我們必須編織一張永久的掩飾屏來隱匿我們的活動。”
“麥倫!”泰塔急切地叫道。他迅速地來到主人身邊。“離開加拉拉,多久能準備好?”
“我將盡快地帶馬來。但是我們要去哪裡啊,主人?”
“底比斯和卡納克。”泰塔答道,然後瞥了一眼德墨忒爾。
他點頭表示同意。“我們必須從每一處出發地尋求支援,不但尋求精神上的還有物質上的支援。”
“法老是神選定的,是最有權勢的人。”泰塔表示贊同。
“你是他最寵愛的首領,”德墨忒爾說。“我們必須就在今晚離開,去他那裡。”
泰塔騎上“雲煙”,麥倫騎著另一匹馬緊跟在他後面,那些馬匹還是他們從埃克巴塔納平原帶過來的。德墨忒爾則躺在駱駝背上那高高的搖晃著的轎子裡,泰塔沿著他的旁邊前行。轎簾兒開著,他們能夠輕鬆地交談。在另一邊的駝隊發出各種悅耳的聲音:鞍轡的咯吱咯吱、叮叮噹噹聲,踏著黃沙落下的駝足聲和馬蹄聲,僕人和衛兵們的低語聲。在夜間,他們停下來休息兩次,並給駝隊的馬匹和駱駝飲水。在每次停歇時,泰塔和德墨忒爾都施行了隱身的符咒。他們聯合起來的力量是令人生畏的,他們編織的掩飾屏好像是無法穿透的。在他們騎上牲畜繼續前行之前,雖然他們用水晶球占卜了他們周圍寧靜的夜空,但他們還是沒有探測出厄俄斯邪惡形體的任何跡象。
虹橋書吧BOOK。
第21節:慕雄狂厄俄斯(11)
“就算我們暫時擺脫了她,但只要處在危險之中,睡眠時就更容易受攻擊。我們應該永遠不讓此類情況發生。”德墨忒爾建議。
“我們永遠不能再放鬆警惕,”泰塔堅定地說道。“我要保證護衛隊高度警覺而不犯粗心大意的錯誤,我已經瞭解我們的敵人,因為我曾任憑厄俄斯出其不意地攻擊我,現在我為我的軟弱和愚蠢感到恥辱。”
“我比你的過失要大上百倍,”德墨忒爾承認道。“我擔心我的能力正在很快地衰退,泰塔。我本應該保護你,可是我表現得卻如同初出茅廬。我們再也失誤不起了。我們必須找出我們敵人的薄弱之處,然後對症下藥,可是不能暴露我們自身。”
“儘管你已經