不落的滑翔翼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
應求的狀況。
其實,並不是國內的群眾突然改變了喜好,說來也有些諷刺意味,這股網路小說的搶購之風,竟是從國外返吹回來的。
楊凡的《黑科技時代》在首輪銷售慘敗給《哈利·波特》之後,在一個多月後,在評價家們的一片好評聲中,來了次突然爆發,第三個月的銷量竟超過了《哈利·波特》少許,而總成績也達到了它的三分之一。而與此同時,楊凡的《光輝》再度登陸美利堅,由於通靈者之前在美國已經有了不小的名氣,《光輝》第一日竟然售出了二百七十萬冊,雖然與《哈利·波特》仍有一定的差距,但這個成績,已經足以讓美國人驚呼了。
自然的,這兩部小說在美國的熱銷也引起了其它國家的注意,法國、西班牙、丹麥、荷蘭、瑞典、俄羅斯、加拿大、日本……不同國家的出版社一個接著一個的來和楊凡簽約,買下通靈者一部或者多部小說的區域版權。而令人哭笑不得的是,其中竟有一家中國的出版社,去向Scholastic公司詢問《哈利·波特》、《光輝》和《黑科技時代》這三部小說的作者和版權資訊,希望能在中國出版中文版本。
事後,這家捨近求遠,想把英譯本再翻譯回中文的出版社固然是成了中美兩國共同的笑柄,可這個事件其實也預示著接下來國內網路小說書市的大翻身。雖然說起來有些無奈,但楊凡也不得不承認,國內崇洋媚外的思想在一定程度上還是存在的,尤其是相當數量的年輕人,開始時對印有“少年作家鉅著”字樣的小說不屑一顧,而在之後卻爭先購買帶著“美國暢銷書榜第二位”的、內容與原先一模一樣的小說。
當然,小說的質量還是相當重要的。正是《黑科技時代》和《光輝》的精彩情節,讓那些抱著一睹美國鉅著目的的人們看得如痴如醉,進而購買了通靈者前幾部作品,乃至起點新華出版社出版的其它小說,並且把它們介紹給自己的親朋好友和同學同事,一時間,起點中文網和起點新華出版社的知名度之高,甚至超過了楊凡懸賞百萬徵求骨髓之時。
第一三八章 新闢戰場
這種盛況,讓各位作者和起點財務主管數錢數到手抽筋的同時,也讓幾個月前還在嘲笑著網路小說書市冷清的正統文學捍衛者們象是同時吃下了啞藥,無論是在網路上還是在報紙雜誌上,突然間全都沒了聲音,而網路小說的愛好者、起點中文網的擁護者則真正地開始揚眉吐氣,不但在網路上,就是報刊雜誌上,也被他們統一了天下,乍眼看去,到處都是網文支持者們得意洋洋的質問聲音。
當然,這種一邊倒的戰爭,就是勝利者也不會有多大的喜悅,在正統文學的衛道者們偃旗息鼓之後,網路小說一方所寫的“檄文”也漸漸變少了,一個月後,這場曠日持久的、沒有硝煙的戰爭終於劃上了一個句號,而戰果,自然也不用說了,網路小說不僅是徹底蓋過了正統文學,而且,從各方面的趨勢上看,這個差距,只會越拉越大,尤其是新學期開始不久的一則新聞釋出後,哪怕是正統文學最忠實的衛道者,也在哀嘆他們永無翻身之日了。
不過,這則新聞對於網路小說的愛好者們、尤其是作者們來說,卻無疑是個天大的喜訊了。因為楊凡的《光輝》一書創下的二千九百萬美元的外匯收入,被另一位大陸作者所打破了——煙雨江南的《褻瀆》的電影改編權,被好萊塢八大影業公司之一的二十世紀福克斯公司以四百五十萬美元的價格買斷了。
在《黑科技時代》和《光輝》相繼在國外出版之後,越來越多的中國玄幻小說受到了各方的重視,《褻瀆》、《魔武士》、《罪惡》、《神劍千年傳說》,這四部小說先後出版了英文版本,其中《褻瀆》在初期的的銷售情況並不是這四部中最好的,但它卻被福克斯公司一眼看中,很快就聯絡上了作者煙雨江南,買下了電影劇本改編權。
四百五十萬美元,對國內的多數作者們來說是筆難以想象的鉅款了,可與楊凡的收入相比,還是少了許多,但問題是,電影還沒有正式開始拍攝,小說的銷售立刻紅火起來,銷量直追楊凡的《光輝》,再加上電影改變費用,煙雨江南這部小說的收入已經超過了楊凡的《光輝》。
這條新聞雖然算不上是什麼驚天大事,但公佈之後,在國內還是引起了不小的震動。原來寫書也能這麼賺錢啊!許多人都這麼想著,也有許多人開始眼紅起那幾位大牌作者,眼紅起起點來。
“你呢?眼紅不眼紅呀?”幾天後,在中午吃飯的時候,曹琳芳和楊凡開起了玩笑。
“你說呢?”楊凡笑了笑。
“嗯……