第5部分 (第1/4頁)
負債賭博提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
讓我宰了他,要麼就讓他宰了我!當然了,這樣的話,你們現在住的房子就歸別人了!第二,不準在舞廳裡喧譁打鬧,否則我會拿沾了馬糞味的馬嘴套給你們戴上!第三……”
貝納特先生滔滔不絕,貝納特太太這下真的要暈過去了——她一向對丈夫死了後房子歸別人所有這件事非常忌諱,半句也聽不得。
伊麗莎白和簡忙著安慰母親的時候,禁不住也感到有點驚訝了。
考慮到不久之後,那個曾給貝納特家帶來過無盡煩惱的民兵團就要駐紮到梅里頓了,所以昨晚,伊麗莎白去找貝納特先生談了一番懇切的話。為了達到效果,她乾脆把達西評論自家的話給搬了出來。
“爸爸,達西先生不是第一個這樣看待我們家的外人,如果您再不管,他也絕不會是最後一個。之所以要提他,唯一的原因就是別人在背後議論,他當面直言不諱而已!我想您不是不知道外人對咱們家的風評,只是一直沒人當著您的面說,所以您也就得過且過當做沒這回事兒!現在我來告訴您,您這樣是不負責任的!”
冰凍三尺非一日之寒,多年放縱慣出來的各種習慣,也不可能靠一朝一夕就能給糾正過來,所以伊麗莎白只強烈要求父親從現在開始限制幾個妹妹出門的頻率,不要再讓她們像以前一樣幾乎天天都在外面晃盪。沒想到貝納特先生一早卻突然自己宣佈這麼多的規矩,這讓伊麗莎白也開始覺得意外了。
貝納特先生還沒宣佈完自己制定的苛刻的言行標準,吉蒂和莉迪亞又哭了起來。瑪麗推了推眼鏡,正預備離開這個和自己無關的嘈雜地方,好自己回去做關於音樂和人生的研究時,貝納特先生轉向家裡的三女兒。
“還有你,瑪麗,雖然大家都知道你是個多才多藝的小姐,但是身為父親,我必須要更加嚴格地要求你。以後的舞會上,一旦讓我發現你連著彈琴超過兩支舞曲還不把凳子讓給其他需要展示才藝的年輕小姐的話,以後……”
他停頓了下,顯然是還沒想好懲罰措施。
伊麗莎白開始有點想笑了。
這是被刺激到了高點,乾脆一不做,二不休?
“以後你就休想我會承認你比傻姑娘吉蒂和莉迪亞要聰明多少!”
最後,他這麼一本正經地宣佈。
瑪麗驚呆了,愣了一會兒,猛地合上攤在膝蓋上的那本詩集,低頭就往外去。
貝納特先生顯然對自己發威的效果感到很滿意,向伊麗莎白投去一個自鳴得意的眼神後,轉身威嚴地離開。
————
接下來的幾天,不管貝納特太太怎麼懇求、威脅,貝納特先生始終為之不動,命令馬倌麥克嚴格按照規矩用馬,除了規定的兩天,其餘時間馬匹一律不準用在套車送小姐們去梅里頓的用途上——而一旦發現兩位小姐自己溜出門卻沒被上報的話,負責教導妹妹的簡和伊麗莎白就要受到父親的責備,所以哪怕遭到妹妹的埋怨,兩位長姐也要帶著她們一起做花邊、研究插花、喝下午茶,或者到屋後的田野裡散步,可謂盡心盡力。
貝納特先生從前雖然不管事,但畢竟是一家之主,貝納特太太雖然咋咋忽忽,嗓門比他要大上許多,但先生一旦較起真來,太太也只有服從的份兒。
吉蒂和莉迪亞鬧了幾天後,也就不了了之,只能每天留在家裡對著兩個姐姐,度日如年般地等待一週兩次的出門放風日。好容易終於安靜了兩天,隨了菲利普斯姨媽帶來的關於民兵團要進駐到梅里頓的訊息,貝納特一家再也無法平靜了,不止莉迪亞和吉蒂,這下連貝納特太太都忍不住蠢蠢欲動了,經常當著幾個女兒的面追憶自己的青春年華,埋怨貝納特先生阻攔了女兒們享受快活的大好機會。
貝納特太太對女兒們的教養態度,倒有點類似現代頗具爭議的“放養”。在伊麗莎白看來,當得起放養的孩子,首要條件就是根正苗直,這樣才有資格考慮任其自由發展。並不是硬要將人劃分出三五九等,而是確實,有的孩子早慧,無需大人多加費心,有的就是冥頑不靈,需要後天教養。套用到現在的這一家子人身上,有了原著的前車之鑑,伊麗莎白怎麼可能還會放心讓莉迪亞繼續憑了自己的天性跟著感覺走?所以對於貝納特先生現在的樹威,她積極響應,甚至漸漸讓貝納特太太起了疑心,每當被莉迪亞鬧得頭疼不已時,就會拿伊麗莎白出氣,罵她不體諒自己,一心偏幫著父親。
這段對吉蒂和莉迪亞來說十分黑暗的日子,對於簡來說;卻算是愉快的時光。
簡與賓利姐妹的“友誼”在飛速發展,已被邀