冬戀提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
。不過別打扮得像是去參加舞會,要穿得隨意一些,就像是去採蘑菇。10分鐘做好準備。”
柯把棍子扔到一邊,順著小路跨著大步跑去——她身體輕盈苗條,兩腿長得讓人想想都可怕,等她長到20歲時該有多高?
第二部第一章
他們在離希賓不遠的偏僻小站走下直升機。寒風呼嘯奪人心魄。為迎接他們到來——至少,這裡都聽從米洛達爾的吩咐——在站長辦公室有一包衣服等著他們——米洛達爾同他的女伴應該變成一對來滑雪的旅遊者,在雪地上迷了路,現在正向往摩爾曼斯克希爾頓的舒適和謝韋羅摩爾斯克的熱水池。
柯的滑雪服嫌短——兩臂差一點就要露出胳膊肘,而且保溫裝置也壞了。米洛達爾說,誰也不會注意這類小事,他反正無所謂——只要不讓全息影象在不合適的時候從滑雪服中滑脫出來就行。
儘管米洛達爾要求在站臺上等火車,柯拉卻走進了小俟車室,角落裡有一個千篇一律的“古拉格群島”風格的舒適酒吧。櫃檯上的燈沒有亮,櫃檯和櫃檯邊的一溜回凳上都落滿了塵土——與酒吧的牆壁相搭配,營造出一種劇場後臺的氛圍。這裡至少比較暖和。
米洛達爾很快也進來了。他裝出一付渾身凍僵快要死去的過路人的樣子。
“生上爐子了,姑娘?”他問道,蹦跳著,搓著手掌卻掛不出聲音。
“火車就要到站了嗎?”柯反問道,她有些害怕:被圈禁在兒童島的這些年裡,她已經失去了在公開場合孤身獨處時傲然自信的能力。米洛達爾一夥人是一個虛構,而且也弄不明白,他需要她幹什麼。想一想都覺得噁心,他們把你當作魚餌加以利用,一旦面臨危險,多半不會憐惜,而是會拋棄,就像扔一條咬剩的死蚯蚓一樣。體育教師阿爾焦姆真可憐——現在像做夢似地突然想起了他——泡得發青的胳膊和腿,從反扣的船下面伸出來。她怎麼這麼自私啊——在該考慮可憐的阿爾焦姆和不幸的薇羅尼卡的時候,她幹嗎只考慮自己呢?
“局長!”柯噌地從旋轉圈椅上跳下來叫道,“出了一個嚴重的錯誤!”
“鎮靜,”米洛達爾走到加了鐵柵欄的小窗戶邊,“我不喜歡趕時髦,特別是建立在人類不幸之上的時髦。發明這種粉飾集中營太平佈景的人,真是一群十足的白痴!”
“您沒有聽見我的話嗎,局長?出了一個差錯!”
“現在你要對我說,如果阿爾焦姆被殺死在島上了,那麼,他就不可能出現在火車裡。既然他還坐在火車上,那麼,他就沒有被殺死在島上。一個不解之謎!”
“您是怎麼情到的?”柯驚奇地問道,“您幹嗎不說話呀?”
“只有十足的傻瓜才會猜不出來。我倒是奇怪,最近兩個小時中你怎麼竟然沒有向我提出這個問題?”
柯陷入了沉思。
“我們一直這麼緊趕慢趕,”她說,“我都沒有時間去想。”
站長走了進來,他是個機器人,胖乎乎的,穿一身藍制服,戴一頂紅帽子,一付悠然閒適的模樣。
“16次旅遊車正點執行,”他通知道,“6分鐘後將到達本站。”
“請您去看一看,監視小組是否及時趕到了。”米洛達爾命令道。
“是,監視小組。”機器人重複著走開了。
“你的第二個問題是——我為什麼不說話。回答這個問題更復雜一些,有幾方面的原因。”米洛達爾坐到落滿塵土的簡易床上,床的上方掛著一副肖像,肖像上畫的是柯不認識的一位穿軍裝的先生。相框上釘著一塊小牌子,寫著:
伊·布羅德斯基
人民委員伊·亞戈達肖像
“第一個原因,”米洛達爾繼續說道,“是還不能相信你。你在我看來還是一張白紙,也就是一個化名,你明白嗎?”
“您說的是中文嗎?”柯問道。
“說什麼語言並不重要,重要的是內涵。”
“就是說,你不信任我……”柯說,“那麼為什麼還要帶我來?”
“因為我喜歡你,直覺提示我:帶上她。”
“那麼現在您可以說這一切意味著什麼嗎?”
“不,我不能說,我自己也弄不明白,”局長攤開手說道,他的動作過於有力,以至右手穿透了短上衣的布料。雖然這只是個假相。、“但是,我透過所有事情都看出了某種不祥之兆。表面上,一切都簡單而且動人:一位情竇初開的姑娘跟著情人私奔了。但是我和你知道,她的愛人的屍體正臥在水下。那薇