第19部分 (第1/2頁)
換裁判提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
天氣很冷。日本的屋子裡都是陰陰的感覺,沒有一點暖意,我只好縮排被子裡。這是我生命中的非常時刻,從前的日子已經遠去,現在的我,有了不一樣的體驗,這樣的體驗讓我更加的思念上海。
來這裡不久,我就在朋友簡的建議下,進入了日語學校學習。她告訴我,一下要先學好日語,才能考慮在日本生存。雖然以前學過一點日語,但現在幾乎都忘光了,只能再重新學了。
學校的老師是個日本人,他對這些各國來的學生都帶著極為歧視的眼光,說話的口氣也冷嘲熱諷的,一點都不友好。這讓人感覺很有壓力。
每天我都要坐公共汽車到學校去,再自己回來。
天氣真的好冷啊,我寫著寫著,手就凍得不行。趕快倒點熱水暖一下吧。
也許從來我就是一個不成熟不理智的人,這次的出走,就證明了這一切。突然的切斷生活,我不知自己作了什麼?也許女孩子對感情的重視程度甚至超過生命,所以當感情出現了變化時,才不惜寧為玉碎不為瓦全的做出一些決絕的舉動。
是啊,今後的生活怎麼辦呢?就一直在日本麼?還是有朝一日會回到上海?我說過一年之約,但是一年的時間現在變得如此漫長,遙遙無期,我真的擔心自己堅持不了。
還有我愛的公子,你竟是如此的一層層撕裂著我的心,不斷的試探著我的忍耐力。如今,你真的回頭了麼?我怎麼可能再相信你?
我真想念我們相愛的日子,我們那溫暖的小屋,懷念你的懷抱,懷念有你在我的身邊。
這些天,我經常哭。有時候看著書,淚水就不知不覺的滑落下來。我已經變得如此脆弱了。
這淒涼的北海道,我一個人抗著悲傷。
心裡是苦的,日子是孤單的,時間是漫長的,朋友是遙遠的,這樣的生活,究竟是為了什麼?
簡的工作很忙,根本沒有時間陪我,也許日本人都是這樣要講究高效率的生活。我想我應該在我們的學校多交一些朋友,好讓我能渡過這longblue的歲月。
我的心情,明天會好些麼?
六十四
2月4日
熟悉的電波把我們相連,
你我的心靈在零點相見……
聽眾朋友們您好,歡迎您收聽中央銀民廣播電臺的《午夜意銀》節目,我是這次節目的主持人hello公子。各位好朋友們,我們相處的時間也不短了,這個節目之所以獲得好評,多虧了各位朋友的支援,有您的支援,才有我的工作,有了我的工作,我才能去泡妞,有了我的泡妞,才有了數不清的孩子們獲得了新生。我要說,您就是我的親孃,您的耳朵就是我的最愛,為了感謝您的耳朵,我決定替您們免費掏耳朵一次,嘿!好了,我就不多說了,還是開始我們今天的節目吧。
在這次節目時間裡,請您收欣賞一首世界名曲,這就是柴科夫斯基的著名曲目《降b小調第一鋼琴協奏曲》。
在這裡本公子要強調的是,一直以來人們對這首曲子都有所誤解,現在就請您一邊收聽曲子,一邊聽我的解說。
首先在名字上人們就進行了誤讀,《降b小調第一鋼琴協奏曲》。一般人會讀成《醬畢小調第一鋼琴協奏曲》。而事實上,老柴同志的意思不是這樣。降,要讀成投降的降的發音,而b,則要讀成逼迫的逼的讀音。
()好看的txt電子書
我這麼一說,您可能就明白了,這首歌的意思是“降伏小逼第一鋼琴協奏曲”,它完整的反映了老柴同志拿下一個小妞的驚心動魄的全過程。
柴科夫斯基一共寫了三首鋼琴協奏曲,其中《降b小調第一鋼琴協奏曲》是唯一被演奏得最多的一首。這首作品寫於莫斯科音樂學院女生宿舍。是老柴同莫斯科音樂學院的長髮雪膚嬌娃瘋狂做i後所寫下的。在這首曲子裡,我們彷彿還能聞到當年寫作時老柴與嬌娃身上那濃烈的俄羅斯風格的氣息。作品中充滿斯拉夫式粗線條和色彩的管絃樂法,正是這首樂曲的魅力所在,這首鋼琴協奏曲是第一流的鋼琴家們競相演奏的曲目。本曲作於1874年,於1875年十月在美國波士頓首演。
作品完成後,並未按照一般的習慣立刻在自己的國家初演,是因為當時莫斯科音樂學院的校長,柴科夫斯基的友人尼古拉·魯賓斯坦(NikolayRubinstein,1835-1881)斥責此作品華而不實,無獨創性,不適於用鋼琴演奏。其實尼古拉話裡有話,意思是:“你他媽的搞了我的女生,還要把