水王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
到首桌,在校長旁邊的空位坐下。同桌的有院長夫婦、立言夫婦、翟先生、旅先生、史東夫婦、校長及她,共十人。每人面前有一小杯茅臺、一小杯葡萄酒及一大杯果汁。拼盤一上,翟先生端了茅臺站起來,先對校長又對全桌及領桌的人說:
“首先,讓我代表我們政府及社科院歡迎柏斯大學的校長、院長及各位教授來我國訪問,並有意與我們的幾個大學建立交流。我們國家經過了十年的文化大革命及四人幫的騷擾,元氣大損,所幸近幾年來全國人民同心合力地要把祖國建設起來,現在已初見成效。值此,我們特別歡迎外國的專家教授們前來訪問,尤其需要的是學術上的交流,所以對於你們的到來,套一句我們的老話,像及時雨一樣,十二萬分歡迎,來,大家乾一杯!”一仰頭,他先幹了,如真邊上的校長,馬上也幹了。兩個服務員立刻上前,把幹了的酒杯又斟滿,校長也站了起來,用杯子向大家照了面說:
“翟先生、明先生以及國旅的旅先生,我代表柏斯大學向你們致敬:感謝你們的邀請,接機及安頓我們在一個古色古香的旅館裡。”說到此,他朝立在他邊上的如真點了一下頭。照說如真在美國前後將近二十年,教學也快十年了,英語相當流暢,但在這一刻,心頭別別地跳,好像一個初次登臺的蹩腳演員,臺詞全都記得,卻一句都說不出口,窘得滿臉緋紅。誰知校長用放輕了但還是大家都聽得見的聲音說:“你有點緊張吧?沒關係,先喝一口茅臺,包你會放鬆!我就是剛剛乾了這杯,才能開口說話的。”
這樣幾句幽默的話,不但解了如真“初登臺”的緊張,也驅散了剛剛翟先生演講式的歡迎詞帶來的僵硬氣氛,大家都笑了起來,於是如真流暢扼要地譯了他的開場白。柯瑪校長又接著說:“中國是個有悠久的、光輝的歷史的國家,比起來,美國是個嬰孩,有很多事是要向你們學習的。”他停頓一下,朝如真望著,說:“還需要酒嗎?”
“不需要了,謝謝。”然後順暢地為他譯了。
()免費電子書下載
柯瑪校長的開朗及詼諧,致使酒會一直在輕鬆愉快的氣氛下進行。坐在校長另一邊的翟先生非常周到,每上一菜,都不憚其煩地向他介紹名稱及材料,給如真添了麻煩,因她不善烹飪,很多名詞不知怎麼翻譯,有時只好找桌子另一頭的次英,但她又忙於為墨院長及旅先生翻譯,如真無法,只好用“這是一道名菜”的籠統話搪塞過去。當一鴨三吃的鴨湯上桌時,翟先生向他介紹了湯裡的鴨血及其他內臟部分,而且殷勤地為校長盛了一碗,殷切地等如真為他翻譯。
在誤解之前(7)
“這是全聚德的名菜之一,鴨湯,是用鴨血,鴨……”
校長用手勢止住了她,問:“你說什麼,真的是鴨血嗎?”
“是,還有鴨的內臟,有……”
他又止住了她:“很抱歉,請你對翟先生說明一下,我很飽了,喝不下了。”然後又壓著聲音說:“我沒有習慣喝鴨子的血,而且內臟,我們一般是不吃的。”
如真見他嚴肅的表情,問:“你怕?”
他倒又笑出聲來:“怕,怎麼會?只是不習慣而已。”
桌上其他的美國人都表示同意,墨院長還加了一句:“有些外國朋友,老是說我們美國人野蠻,大塊大塊地吃半生不熟的牛肉,可是你們中國人,什麼血呀,內臟呀,爪呀,腳呀,舌頭呀,什麼都吃,難道不是野蠻嗎?”
次英為他翻譯,兩桌的人都笑了起來,柯瑪校長介面說:“這就說明國與國之間的交流溝通是多麼重要,對彼此的風俗習慣的瞭解是多麼重要。不然,你說我野蠻,我說你原始,一言不合,不毆打起來了嗎?!好,讓我們再幹一次,預祝我們交流的成功!”
酒酣飯飽,大家愉悅地散開,回到各自的房間,等於卸脫一件緊身的衣裙一樣,解放了。納地辛與如真先後洗漱完畢,穿上鬆軟的睡衣,各自斜靠在自己的床上,享受到中國的第一夜的閒散。
“沒想到校長蠻幽默的,而且說話十分得體。你好像也沒太緊張。”納地辛說。
“起先有一點。說老實話,這還是我第一次正式給人翻譯,尤其是給我的大上司。但我發現他十分和藹可親,見我緊張,立刻說了幾句讓我放鬆的話。我們第一次去他辦公室開會,你還記得嗎?我認為他有點高高在上的樣子,對他印象不是最好,但這次發覺他並不是那樣的人,而是我自己有先入為主的誤解。”
“我始終都覺得他比墨院長可親,今晚更發現他非常幽默,我一向認為有幽默