辣椒王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
,於是又趕緊加添說:“聽著,朱麗葉——你為什麼不能飛到這兒來呢?我在這兒有住處。我們可以在一起。等我在這兒的工作完畢後,我們再一塊兒飛回南方。”
“我去不了,真倒黴!瓦拉西明天就回來,我得去機場接他,然後還得繼續為他的生日招待會作準備。”她嘆口氣,幾乎生起氣來。“我真希望能去,可……實在遺憾。”
“我也同樣遺憾,但這沒什麼,反正我過幾天就回去。但願這些準備工作不會影響我們的相聚。”
“我會設法抽時間去看你的。”她發誓地說。“怎麼樣也得找幾個小時的時間。”
“好吧,”貝爾·加拉暗自笑笑,溫柔地添了一句:“我想你。”然後立即結束通話了電話。
他面帶笑容走回臥室門口,推開門進去。他讓客廳裡的檯燈亮著,往臥室裡透進足夠的光線,他在與女人做愛時,喜歡觀察她們臉上的表情變化。貝爾·加拉淫心又動,盯著那個睡在寬大的床中央的姑娘。
她叫羅莎琳達,18歲。雖然她從15歲起就過著這種淫亂的生活,但卻保養得很好,使自己看上去仍象15歲的少女。她是個妓女,但貝爾·加拉對此不在乎。與朱麗葉·夏爾那種不牢靠的女人做愛能有一種性慾衝動,而與羅莎琳達這種墮落的、粗野的小母狗似的女人同床則又完全是另一種味道。
他一邊脫衣,一邊審視著她那長著一隻小獅子鼻的俏臉。在睡夢中,她看起來是那麼純潔,宛如一個小天使。他也相信,他不在這兒時,她肯定也與別的男人鬼混,但他不在乎。這只不過給他們之間的關係增添了一種特殊的嘲弄意味兒。當他在巴黎時,她只是他的,完完全全屬於他。他佔有她;就如一件玩物,雖然髒點,卻討人喜歡。花在這套公寓上的微不足道的租金和一點點給她個人的開銷,對佔有這件玩物來說是完全值了。這件玩物具有在床上支配他情慾的力量,就如他具有支配許多半老徐娘的力量一樣。
貝爾·加拉將脫下的衣服收拾好,鑽進被單,睡到她的身邊。他伸手去撫摸她溫暖的肉體,動作越來越粗魯。那姑娘被弄醒了,立即自動轉過身向他捱過來。她雙眼懶睜,朦朦朧朧地咧嘴一笑,軟軟地將苗條而充滿活力的身子纏上他的身子。於是,貝爾·加拉再一次沉迷在她那老練的手法之中。
灼熱的西西里陽光,以及陶敏納傍海山坡上那種野性的美,使它2000年來一直是人們鍾愛的冬季避寒勝地。海倫娜。雷吉安尼的別墅坐落在一片樹木蔥鬱的山坡上。坡下是一個古老的圓形競技場。當西西里還是希臘的殖民地時,這個競技場就為度假遊客修建她了。後來西西里成了羅馬人的一個省份,競技場也經過一次擴建。雷吉安尼家族在17世紀修築了這座由三面附翼建築構成的別墅,每面附翼建築都有十幾個高大的大理石房間。建築物周圍的地面經過世代園丁的修整,草木樹籬都呈現出不同的精巧形狀。那座符合奧運會標準的新游泳池還是已故的安東尼奧。雷吉安尼為他年青的妻子解悶面修建的。
海倫娜。雷吉安尼坐在游泳池邊,穿一條三角褲和一件絲綢罩衣,看上去仍象一個時裝模特兒,但亨特猜她可能已近40歲了。她那曬成棕褐色的修長雙腿線條很美,瀑布般的金髮襯托著一張輪廓優雅的臉蛋,很是可愛。亨特現在能理解為什麼老雷吉安尼認為她值他整個家族的財產了。她那雙大大的眼睛中有一種溫存的力量,絲綢下面高聳的乳房展示著熱情和安穩。她是一張在嚴酷的現實生活中給人以慰籍的軟墊;但她那咬著的嘴角邊緊繃的線條卻令人不安地暗示著所要支付的代價。
亨特覺察到她對自己的生活方式有一種幻滅感;那是一種與日俱增的煩悶與她的美色所掙的家當的結合物。但他發現要不喜歡她幾乎是不可能的,併為此感到驚異。她開朗,直爽,對自己和其富孀的生活有一種苦澀的幽默感。他很快便作出了自己的判斷,並對她完全開誠佈公,這種開誠佈公的態度已使他得知了他所追蹤的那個人的名字:阿罕默德·貝爾·加拉。
“但我完全有把握說,你找他是在浪費時間,”也對亨特說。“他不是一個幹那種事的人。他從不涉足政治。至少我從沒聽他對任何型別的政治事件表示過興趣,更不用說那種殺人的事了。”
“那他對什麼感興趣呢?”
海倫娜。雷吉安尼苦笑了。“性生活。我讓你感到窘迫了嗎,亨特?你是那種沉靜,保守型別的人,對你講這些很難。”
他搖搖頭,眼睛一直看著她。
“呵,我自己倒有點發窘了。”她從膝上拿起一