齊橙提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
傅,咱們的裝置已經到位,大家都已經看過了。現在的問題是,大家需要用多長時間來適應這些裝置,我們公司什麼時候能夠生產出成品。”
聽到馮嘯辰的問題,眾人你看我,我看你,都等著別人先發言。磨蹭了兩三分鐘時間,一位名叫餘松的老車工發話了:
“馮處長,你這個問題還真不好回答。剛才佩曼先生給我們演示了一下數控車床的使用方法,的確讓我們大開眼界。說老實話,我過去從來沒有摸過這種數控車床,光是聽別人說起過。今天看了一下,覺得這玩藝真是挺好用的。
要說學會開這種車床,我自己覺得沒多大的難度,不過就是把我們用手工做的那些事情,都讓電腦幫忙做了。這中間的道理我基本上能看明白,就是在那個控制盤上怎麼設命令,得有個人指導一下。如果佩曼先生能夠保證做指導,我估計有個一兩星期的時間,就能夠掌握。”
“餘師傅,這數控車床的操作,和咱們的傳統車床差別可是挺大的,你真的能夠適應?”楊海帆不放心地問道。
餘松道:“其實也沒啥差別,不還是拿卡盤卡好工件,然後拿刀去切嗎?它就是把我們搖手輪的事情改成機器來搖了。該搖多少還得靠我們來設是不是?我一看就能明白是怎麼回事。”
“嗯,那其他各位師傅呢?”楊海帆又把頭轉向其他人,問道。
有餘鬆開了頭,其他人的話匣子也就都開啟了,有人說機器上的洋字碼看不太懂,如果換成中文,沒準就知道怎麼用了,有人說過去沒用過這麼高精度的床子,恐怕要試一試才知道。不過,眾人對於掌握這些進口機床的使用,都沒有什麼畏難情緒,或許是因為藝高人膽大,他們並不覺得有什麼自己學不會的東西。
“馮處長,小楊,我覺得光是讓各位師傅學會開機床還不夠。”陳晉群最後一個發言,他說道:
“我剛才翻了一下運來的資料,這些資料是挺齊全的,德國人做事比咱們講究多了,我們從中間可以學到不少東西。可現在的問題是,所有這些資料大多數是德文,還有少數是英文。
技術資料的部分倒也無所謂了,德文資料我也能看。可工藝檔案這部分就麻煩了,咱們這些師傅可沒一個懂德文的。要想正式開工生產菲洛公司的傳統產品,必須先把德文的工藝檔案翻譯成中文,這項工作的工作量可了不得啊。”
馮嘯辰吸了一口涼氣,這還真是他忽略的問題。製造一個軸承,不是光有一份圖紙就夠的,每一個工藝環節都有工藝要求,如果達不到這些要求,就不可能製造出達到菲洛公司水平的產品。菲洛公司的工藝資料當然是德文寫的,不翻譯成中文,工人們根本就沒法使用。
“陳工,您估計大概有多少資料需要翻譯?”馮嘯辰問道。
陳晉群道:“這個數量也不好說,我琢磨了一下,如果由我一個人來翻譯,恐怕需要半年左右的時間,前提是我只做這一件事,不能分心去做其他事。”
“這就難辦了。”馮嘯辰撓著頭皮,“佩曼要給大家講解機床的使用,也需要你做翻譯,所以你的主要工作不是翻譯技術資料,而是給佩曼當助手。”
“那怎麼辦?”陳晉群看著馮嘯辰,露出一個為難的表情,說道:“我倒是可以加加班,反正家也不在這裡,晚上沒事的時候,可以翻譯一部分,但時間上恐怕就趕不上要求了。”
馮嘯辰搖搖頭,道:“不行,不能讓您加班。您這麼大歲數了,白天忙了一天,晚上再加班做翻譯,身體會受不了的。我們是合資企業,不是資本家的血汗工廠,不能這樣苛求大家。”
“這個倒是無所謂。”餘松插話道,“馮處長,我們這些人都是做事做慣的,過去在廠子裡也經常加班。現在這麼多裝置都運進來了,而且小楊廠長也跟我們說過,咱們公司生產出來的產品,能夠填補國內空白,還能出口創匯,這都是光彩的事情,我們加加班,早點把產品生產出來,也是應該的。可問題是,佩曼先生能不能跟著我們一塊加班,還有,我們這麼多人都需要他來培訓,他一個人就算全身是鐵,能打幾根釘呢?”(未完待續。)