瘋狂熱線提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
觀過了,他們又踏上了去黑色噴泉府的路,毫無耽擱地抵達了目的地。
蒙特凡爾夫人和小姐出去了,羅朗請約翰爵士坐在一把扶手椅裡,並請他等待五分鐘。
五分鐘以後,他回來了,手裡拿著一本灰紙小冊子,印刷相當差。
“我親愛的客人,”他說,“我覺得您似乎對我剛才向您談起過的,那次差點兒要了我母親和我妹妹的命的紀念活動的真實性有些懷疑。我把那次活動的節目單給您帶來了:請您看看,在您看的時候,我去瞧瞧他們把我的狗怎麼樣了;因為我估計您會免除我那釣魚的一天,我們馬上就要去打獵了。”
說完,他就走出去了,把布林市政當局在馬拉逝世週年紀念日舉行追悼會的日程表留在約翰爵士的手裡。
第13章 公野豬
約翰爵士剛看完這本有趣的小冊子,蒙特凡爾夫人和她的女兒回來了。
阿梅莉對剛才羅朗和約翰爵士談了那麼許多有關她的事情毫不知情,因此對這位英國紳士瞧她時候的眼神感到有點兒納悶。
在英國人眼裡,阿梅莉似乎比任何時候都更加可愛了。
他完全懂得,這位母親,即使犧牲了性命,也不願意讓這個可愛的姑娘在追悼馬拉的紀念會上扮演一個啞角而糟蹋了她的青春和美貌。
他記起了一個小時以前他參觀過的那個寒冷潮溼的牢房,他一想到他眼前的這位白皙而纖弱的小姑娘竟然被關在那個空氣汙濁,不見陽光的牢房裡達六個星期之久,不禁打了一個寒噤。他瞧瞧她那也許稍許嫌長的脖子,可是這個脖子就像天鵝脖子一樣,雖然長了一些,但是非常柔軟優雅;於是他想起了可憐的德·朗巴爾親王夫人①一手按著自己的胸脯講的那句辛酸的話:“這不會給劊子手多大困難的。”
約翰爵士腦子裡接二連三湧現出的念頭使他的臉色和平時大不相同,蒙特凡爾夫人禁不住要問他究竟發生什麼事情了。
約翰爵士這才告訴蒙特凡爾夫人,他剛才參觀了監獄,羅朗還到囚禁過他母親和妹妹的牢房作了一次虔誠的拜謁。
①德·朗巴爾親王夫人(一七四九——一七九二):法國王后瑪麗安託瓦內特的密友,一七九二年九月事件中被殺。
約翰爵士剛講完他的故事,傳來一陣“旗開得勝”的打獵的號聲,羅朗嘴裡銜著號角進來了。
他一進來馬上取下了嘴裡的號角。
“我親愛的客人,”他說,“感謝我的母親吧:虧了她,我們明天可以好好地打一次獵了。”
“虧了我?”蒙特凡爾夫人問。
“這是怎麼一回事?”約翰爵士說。
“我剛才離開您去瞧瞧我的狗準備得怎麼樣了,是不是?”
“至少您剛才是這樣對我說的。”
“我過去有兩條好狗,巴爾皮雄和拉伏特,一條公的,一條母的。”
“噢!”約翰爵士說,“它們死了嗎?”
“嗯,您倒是想想看,這位傑出的母親(他捧起蒙特凡爾夫人的頭,吻了她的兩頰)不讓扔掉這兩條大狗生下來的狗患,連一條也不讓扔,理由是這些狗都是我那兩條狗生下來的;因此,我親愛的爵爺,今天,巴爾皮雄和拉伏特生下來的狗子狗孫多得就像以實瑪利①的後代,我現在有的不是兩隻狗,而是一大群狗,二十五條狗一起狩獵;像鼴鼠一樣漆黑一片,白色的爪子,眼睛和胸部都是血紅的,許許多多翹起的尾巴,您看了一定會感到非常有趣。”
這時,羅朗又吹了一下號角,他弟弟一聽見就馬上跑來了。
“啊!”愛德華進門時叫道,“你明天要去打獵了,羅朗哥哥;我也去,我也去,我也去!”
“行!”羅朗說,“可是你知道我們去獵什麼?”
“不知道,我只知道我也要去。”
“我們去獵野豬。”
“啊!太好了。”孩子拍著兩隻小手叫道。
①以實瑪利:《聖經·舊約》中亞伯拉罕和妻子的使女夏甲所生的兒子,後來母子倆被逐出家門,為神所救,傳說他是阿拉伯貝督因人的始祖。
“你真是瘋了!”蒙特凡爾夫人說,她臉色也發白了。
“為什麼這樣說,母親大人,請說說看。”
“因為獵野豬是非常危險的。”
“不比去獵人危險;你不是看得很清楚,我哥哥去獵人也回來了,我獵野豬當然也會回來的。”
“羅朗,”蒙特凡爾夫人說,這時阿梅莉在沉思,沒有參加