第5部分 (第3/5頁)
莫莫言提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
衝動的懲罰
那夜我喝醉了拉著你的手胡亂的說話
只顧著自己心中壓抑的想法狂亂的表達
我迷醉的眼睛已看不清你表情
忘記了你當時會有怎樣的反應
我拉著你的手放在我手心
我錯誤的感覺到你也沒有生氣
所以我以為
你會明白我的良苦用心
直到你轉身離去的那一刻起逐漸的清醒
才知道我把我世界強加給你還需要勇氣
在你的內心裡是怎樣的對待感情
直到現在你都沒有對我提起
我自說自話簡單的想法
在你看來這根本就是一個笑話
所以我傷悲
儘管手中還殘留著你的香味
如果那天你不知道我喝了多少杯
你就不會明白你究竟有多美
我也不會相信第一次看見你
就愛你愛的那麼幹脆
可是我相信我心中的感覺
它來的那麼快來的那麼直接
就算我心*
無法將火熄滅
我依然相信是老天讓你我相約
如果說沒有聞到殘留手中你的香水
我絕對不會輾轉反側難以入睡
就想著你的美
聞著你的香味
在冰與火的情慾中掙扎徘徊
如果說不是老天讓緣分把我捉弄
想到你我就不會那麼心痛
就把你忘記吧
應該把你忘了
這是對沖動最好的懲罰
這是對沖動最好的懲罰
啊……
古文:
中酒語狂亂,對面月中天。
何以陳吾心,欲語口難言。
不辨卿顏色,卿心安可測?
纖纖執素手,殷殷思悄然。
棄我以遠行,混沌漸轉明。
參商隔銀漢,豈得相隨伴?
我心徒區區,與卿做笑談。
含悲不能語,空對芝蘭氣。
杜康千觴盡,齊姜一美來。
憶昔初見時,竟夜起相思。
相思起燎原,河海莫能填。
天既教廝與,何為不成全?
素馨縈手畔,輾轉豈得眠。
中心同冰炭,夏楚橫熬煎。
思卿一何苦,恨恨唯問天。
心折一念間,一念即罪愆。
不如與君絕,悲摧勿復言。
《Amazing grace》歌詞古文版
Amazing grace! How sweet the sound!
That s*ed a wretch like me!
I once was lost but now am found,
Was blind but now I see。
Twas grace that taught my heart to fear
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear
The hour I first believed!
Through many dangers,toils,and snares,
I h*e already e;
Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home。
The Lord has promised good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures。
Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall pos