黑蜈蚣提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
李雲在比賽結束時候說對方配得起這場勝利,但在新聞釋出會上就不是這麼說了。
“伯明翰踢得很好,這場比賽他們的戰術執行力很出色,對得起這場勝利。但我覺得這場比賽主裁的判罰並不能夠讓人信服,我的球員遭遇了太多帶有侵略性的犯規了,我並不贊同把侵略性與強硬劃等號,如果不是主裁判那極其寬鬆的尺度,我們完全可以展現出我們的比賽風格,也會讓這場比賽更加精彩。”
“那您是說,這場比賽的主裁判具有偏向性?”提問的是一個戴著眼鏡的女記者,李雲認得她,這是《鏡報》的記者。
“一個置球員安危於不顧的裁判,根本沒有偏向性這一說,他鼓勵身體對抗,但他卻對那些很容易傷到球員的防守動作毫無反應,這讓我在場邊非常擔心我的球員會不會因此而受傷。如果是這樣也叫合理的話,我感覺英超聯盟應該考慮一下把名字改成‘保誠(英國最大的保險公司)英格蘭足球斷腿超級聯賽’才對。”
和伯明翰的比賽只不過是一場很普通的聯賽,按道理來說這一輪關注度最高的應該是阿森納在主場1比0險勝曼聯才對。但李雲的一番言論卻硬生生讓他再度成為了新聞焦點。只要你能夠表達出“裁判傻逼”這個意思,無論是在中國還是在英國,你都會得到好事的媒體們的高度關注以及不少壓根不知道發生什麼事情的吃瓜群眾的認可,至於到底誰對誰錯,有誰在乎呢?
李雲炮轟裁判是頭條,但記者們也沒有把他輸球這件事情給遺忘了。某位購買世界知名小報《太陽報》,只為看三版女郎的球迷就看到了“用心良苦”的排版:在體育版左邊一排放了幾張大小相同的照片,整齊的就像四格漫畫。而這四張照片裡,一身西裝的李雲是照片中的主角,每幅照片他的動作表情都不一樣。
第一張,他咧嘴大笑著,身後則是雀躍的人群。題圖文字很簡單:1:0。
第二張,李雲雙手抱胸,一臉黑線。題圖文字:1:1。
第三張,李雲一把將手中的水瓶甩向地上。題圖文字:1:2。
第四張,李雲在新聞釋出會上表情稍顯猙獰,圖底還有一行“這個裁判有問題”的文字,旁邊題圖文字:全場結束。
不得不說,《太陽報》和李雲的恩怨果然挺多的,這篇報道不但如實刊登了質疑裁判的言論,也順帶著黑了李雲一把,讓人覺得這是李雲輸球之後氣急敗壞的言論。
當然了,先不說這番話有沒有得到大眾支援,英足總倒是很自然的找上門來了,一張價值兩千英鎊的罰單直接就送給了他。並且英足總的新聞發言人也公開警告了一番,並且希望“某些”教練要注意一下自己的言行舉止,不要試圖誤導輿論,妄想著把自己的影響力施加到比賽場上,影響裁判的判罰。
英足總說的話很直接,所以記者們也非常期待著李雲的反擊。結果讓所有人失望的是,李雲老老實實交了罰款,然後以備戰冠軍盃比賽為由,不回應此事了!
李雲這一招把記者們給氣的,本來他們各種造勢宣傳,就是想看李雲大戰英足總的劇情,結果你就這樣完了?記者們此時才發現,鬧了半天,這李雲輸了球卻罵了次裁判,結果交了兩千塊還讓他們免費給他宣傳了?
“這個狡猾的中國人!”
……
先不論李雲挑釁主裁判是有意還是無意,不過爆冷輸給伯明翰這件事情也因為李雲怒懟裁判而沒有引起太大的波瀾。球隊也安心備戰歐冠半決賽,這次他們去到了費爾廷斯競技場,將在客場挑戰沙爾克04隊。
“赫爾姆特,你還記得這個球場以前的名字嗎?”在前往比賽場地的大巴上,李雲看著出現在不遠處的費爾廷斯競技場,突然問了這麼一個問題。
“記得,‘去沙爾克球場(AufSchalke)’,很奇怪的一個名字。”拉恩的回答也很簡單直接。
“但是在中國,這個球場的名字很霸氣,叫‘傲赴沙爾克’。”
“阿福傻兒科?”拉恩用他那非常蹩腳的中文念著這個名字,這對語速比較快的德國人來說,要咬這幾個音確實挺辛苦的。
“傲赴就是很自信,很驕傲的前行的意思。在中國的文學作品裡,這種詞語是包含霸氣的。”同樣是中國人的塗森破此時給幾位完全不懂中文的歐洲教練解釋了這個詞的意思。
“就是這個意思,”李雲朝著坐在另一排的塗森破點點頭,然後繼續說道。“一想到這個名字,我就覺得我們這場比賽贏定了。”
“李,難道你又想請我們