crossorigin="anonymous">

文繹提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

鄧布利多不得不道歉,為了他婉轉的說了孩子們的媽咪不對。然後他道歉了:“抱歉,我相信angel是個很好的媽咪,很在乎孩子們的安全。我只是有點擔心。”

邁克爾笑了起來:“擔心什麼?angel做事情很有分寸,她很溫柔,也很善良,很聰明。”

所有人都盯著他看。我擦嘞你說的真是媽咪/老闆/海因裡希嗎?我們認識的是同一個人嗎?她只對你溫柔善良和聰明好不好!!!

鄧布利多嘴角抽了抽,他明白那個女殺手是怎麼把這個一個溫柔善良的傻白甜小男孩弄到手了,她居然好意思裝作傻白甜!

他胡亂的點點頭:“是啊,她還請我們幫忙研究幾種病的治療方法。”

邁克爾很感興趣,他尤其想問,自己的白癜風能不能治好?請讓我黑黑的!我是個黑人啊!

電話鈴忽然響起,喬治過去接了電話,說了hi之後,聽見對方是誰,立刻切換語種。

換了法語,看邁克爾和鄧布利多好像都能聽懂的樣子,於是換西班牙語,邁克爾就茫然了,鄧布利多還懂。

他又換成俄語……媽蛋還懂!於是在俄語+口音+黑話之下,他簡單的說了幾句,就掛了電話。

邁克爾:“怎麼了?是angel打來的電話嗎?”

喬治笑了笑:“沒有,是朋友,祝她節日快樂。”

鄧布利多:“呵呵。”他雖然受困於那個垮了吧唧的德州口音和某些代稱,還是聽懂了那句‘不需要幫忙。沒啥’,聽起來就是有人知道她這裡收襲,問用不用來幫忙。

喬治還沒從電話旁邊走開,鈴聲又想起,他接起來,聊了幾句,喊道:“戴夫,過來接電話!”

戴夫一邊攪著雞蛋一邊走出來:“等一下做軟煎蛋餅吃~~怎麼了?”

喬治皺著眉頭說:“工作室的人,聽起來是喝嗨了要惹禍,你過來管管。”

戴夫走過來夾著話筒,沒聽幾句:“我回廚房去聊。”

他走回去之後,從門縫中傳來大量帶著‘fug’和‘**’的詞彙,外加一句:“他媽的誰敢吸毒老子就把誰的狗頭擰下來塞進他屁股裡!”

邁克爾扶額,他決定再也不覺得湯姆說話不好聽了,這才叫真的不好聽。立刻對小孩們說:“不許學他的用詞。”

小孩們端著高腳杯假裝高貴冷豔,不屑一顧的回答道:“哼唧~媽咪早都嘮叨過了。”

“呵呵,媽咪平常不許戴夫當著我們面罵髒話。”

“媽咪在家的時候他要是敢這麼說話,會被扛起來扔出去。”

邁克爾這才鬆了口氣。

然後小孩子們一窩蜂的衝向廚房:“戴夫我要吃冰激凌!”

“我要喝熱可可!”

“我要喝香檳!”

“我要喝咖啡,給我咖啡喝!”

然後異口同聲的歡快的說:“要不然就告訴媽咪你又罵人了!”

戴夫哀嚎了一聲,衝出來問:“就沒人管管嗎?敲詐勒索啊!令人髮指啊!”

邁克爾笑的差點躺倒在沙發上,喬治呵呵:“你不覺得自己很廢柴嗎?”

戴夫怒指:“你一個職業保姆有臉說我廢柴?”

喬治得意的歪歪頭:“七個孩子的生活起居都由我照顧,沒出過一點岔子,你做得到?你現在乾的活,我乾的了,我乾的活你幹不了,你說誰厲害?”

戴夫無法回答這個問題,看邁克爾在旁邊笑的那麼開心,東倒西歪的靠在鄧布利多肩膀上,還沒心沒肺的剝糖果吃。

立刻壞笑道:“那你覺得老闆和邁克爾誰更厲害?邁克爾的工作,老闆做不到。老闆的工作,邁克爾做不到,吶,你說啊。”

小孩子們已經衝進廚房自己拿冰激凌、煮熱可可和努力弄開香檳酒瓶了。

鄧布利多和邁克爾靠在一起,非常整齊劃一的剝糖果吃,還互相比一比糖紙上的花紋。

邁克爾一直很喜歡和老者聊天,老人和孩子一樣純真,溫和、與世無爭。

喬治還真被問住了,想了一下,說:“我覺得這只是一個‘(法語)小小的死亡’和真正的死亡的區別。”

法語小小的死亡,代指高~潮。

他的意思是說,邁克爾能讓觀眾爽死過去,海因裡希能讓對面的人死過去。差不多。

蘇珊忍不住爆發出一聲輕輕的嘲笑,切換成結結巴巴的法語:“媽咪也可以讓人有個‘小小的死亡’。你應該這麼說,邁克爾能

仙俠小說推薦閱讀 More+
三國:白毦陳到

三國:白毦陳到

大灰狼吃奶糖
仙俠 連載 34萬字