飄蕩墨爾本提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
擔心,美男在側,我會圖謀不軌。你在我心目中是男神,是可遠觀而不可褻玩的。為了防止你被我玩壞了,我必須得趁早離開。”顏灩繼續自己插科打諢的本事。
“所以,你的意思是,你以後就只打算遠遠的看著我?”齊亦有點不敢相信自己的耳朵,他不擔心顏灩褻玩,他擔心的是顏灩不玩。
“怎麼可能?我很快就會讓你走下神壇,從男神直接淪落為小齊子。”顏灩時常會有些神邏輯,就像現在這個時候。
“直接變太監?”齊亦決定添點油、加點醋,讓顏灩的邏輯變得更離譜一點。
“哈哈,爺爺,我喜歡你現在這麼幽默的樣子。”顏灩笑的很是開心。
“哪裡幽默了?我並沒有給自己的未來設定一個身殘志堅的目標。”齊亦一臉嚴肅地看著顏灩。
齊亦顯然是心有不滿,但不知道為什麼,看著顏灩笑得這麼燦爛,齊亦也忍不住有點想笑。
…………………………
注1:
美國是牛肉大國,USdA(USdept.ofAgriculture,美國農業部)也有著自己的牛排分級標準。從高到低分為prime、choice、Select、Standard、mercial、Utility、cutter以及canner這八個等級。
prime的牛肉有著非常漂亮的大理石紋理,脂肪含量高達10%左右。美國的牛肉,能夠達到這個級別的,不會超過2%。
注2:
【小墨課堂】
牛排的名字像是西冷啊菲力啊,都是牛身上不同位置的肉的音譯。以後有機會再詳細寫一寫。
今天開個特別簡單又實用的小墨課堂。
點牛排,不可避免地還需要面對一個問題:請問您要幾層熟的牛排?
這個問題很多第一次出國,英語還不錯的人也經常會鬧笑話。
中國人喜歡吃七層熟的牛排。
那麼問題來了,七層熟的牛排英文是什麼呢?
聽過好幾個人在餐廳和服務生說要70percent(70%)的牛排。
人老外根本就聽不明白這個意思是什麼,通常會以為你只准備買70%的分量。
而餐廳並不會提供這樣的服務,於是很多人就被拒絕了。
七層這個說法是中國人特有的。
對於老外來說,牛排的成熟度主要是用三個詞彙來表示,Rare(一分熟),medium(五分熟),和welldone(全熟)。
這幾個單詞本來也有自己的意思,都很簡單,在形容牛排的時候有才有這些特定的含義。
有了這三個,剩下的三層熟和七層熟也就是個排列組合的問題。
三分熟是mediumRare,七分熟是mediumwell。
到Keens'sSteakhouse點牛排的人,很少會點超過medium的熟度的。
牛排的成熟度越高,牛肉內部的溫度也就會越高,肉汁的增發也就更明顯。
老饕們喜歡點mediumRare三層熟的牛排,prime級牛肉,在這樣的成熟度下,那是真正的入口即化。
五分熟的話肉汁還保留得比較完整,牛排內部的溫度會達到140度,是牛排吃貨們能夠接受的最高成熟度。
如果真要點mediunmwell七層熟才敢吃的話,味道就會差一些。
至於要吃welldone全熟的,建議直接離開,不要玷汙了那麼好的一塊肉。
畢竟,牛要把自己的肉長成prime級別,也不是太容易。