愛之冰點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
看見過如此驚人的夜晚,無數的燈火將王宮內廷照得宛如白晝,國王和王后端坐在金絲絨椅之上,儀態萬千,雍容華貴;在他們旁邊,坐著王室成員,以太子和太子妃為首,長公主瑪特兒、德·洛林公爵、安妮羅琳公主、彌撒爾親王和親王妃以及三位公子殿下依序就座;兩側,達官貴族和宮廷詩人優雅地散坐成半圓形,連侍女也被允許前來觀看,命婦、侍女、侍童、詩人和音樂家簇擁著,形成五光十色的絢爛場景。
我緊靠在德·瓦爾公爵夫人身邊,微笑著低頭聽她歡快的評論,公爵夫人還是一樣高傲美麗,在氣勢和排場上力圖和王后旗鼓相當。
“特拉維爾小姐朗誦得不錯,不過這首詩本身過於壯闊,如果是一個厚重的嗓音來朗誦的話,我認為更加合適。”公爵夫人啪的一聲合上扇子,對面前正在表演的美人兒作出如上評論。
“夫人,我完全贊同您的觀點。”我亦步亦趨。
“您瞧,”公爵夫人又低聲說,“德·特勒絲伯爵夫人在對卡斯特王子大獻殷勤,我知道她有個女兒才十五歲;看來她有心想攀上索瓦這門親。”
我剛把視線移過去,發現卡斯特王子也向這邊望來,目光交錯,電光火石的一眼,我心虛地別過眼去,嗚嗚……為什麼我是弱勢的一方?
瑟基照樣是冷眼相對,我招你惹你了?哼,你不願意娶我,我還真是千恩萬謝呢。想到此,我故意在臉上展現一個儀態萬方的笑顏,他愣了一下,迅速背過臉去。這小子,真當我是瘟疫啊?
充當司儀的宮廷大總管特拉維·戴蒙傲慢地舉起禮杖,宣告本場表演完畢,下一組開始進場。
我眼前一亮,阿瑪克尼亞公爵挽著瑪特兒公主出現在眾人面前。人群頓時興奮了起來,不少貴婦都坐直了身子,目不轉睛地瞧著場下。
阿瑪克尼亞公爵一身華服,燈籠長袖荷葉襟,袖口鑲嵌著精美的寶石,罩衣外面繫著一條鑲寶石的絲緞寬腰帶,顯得卓爾不凡,風度翩翩。鞠躬行禮,姿態自有一番出眾的優雅,一時間贏得眾人交口稱讚。
我不由得想起那天在王后宮中眾人對他的評價,看著公爵的風姿,心中竟然開始幻想如果他穿上一身麻質的青灰長衫,搖一把青竹長扇,又該是怎樣的“宛如玉樹臨風前”。
一個充滿磁性的聲音把我從神遊中拉回現實。真沒想到,同樣一首詩歌,由他口中聽來又是另一番天地。我本來以為依諾林的熱烈和激情已經把《安娜貝爾·李》演繹到完美,沒想到阿瑪克尼亞公爵卻賦予這首詩另一種完全不同的意味和境界。
他的聲音清冷,從頭到尾帶著淡淡的哀愁,卻始終掌握著聽者的情緒,與之悲喜。我不由自主地想要追尋他的眼神,卻在他的凝視之下再也無法移開目光……
瑪特兒公主的詩歌朗誦也相當出色。她有一副圓潤動人的嗓音,再配上她美麗的面容和優美的動作,《愛爾朵拉多》也獲得了眾人的一致讚揚。
國王臉上露出笑容,眾人交口稱讚,紛紛打聽如此動人的詩歌出自誰人之手。
看來是冠壓群芳了,呵呵,真是“倚天不出,誰與爭鋒”。我看見大總管的禮杖高高舉起,於是緩緩站起身來,偕同依諾林騎士走到了國王和王后的面前。
“陛下,在表演之前,請允許我準備一些道具。”我伏下身去,不疾不緩地說。
“你又有什麼新花樣?”國王饒有興趣地看著我。
我站起來,對著依諾林點了點頭,依諾林會意,拍了拍手,侍從們魚貫而入,把早已準備好的木質拱門、猩紅色幕布、精美背景畫面、起反射作用的大鏡子以及其他的一些道具搭建安裝起來。我早就計算好這幕二人劇所需的所有道具,幾天前就令人準備妥當。
舞臺搭起來了,幕布拉起來,我款款走上臺去,優雅地朝著國王和王后鞠躬,隨著我的動作,從剛才就一直沒有停歇的嗡嗡議論聲逐漸安靜了下來。
第三章 花與劍(2)
“下面,請允許我將《羅密歐與朱麗葉》獻給尊敬的國王和王后陛下。”我聽見自己的聲音,清脆響亮,像風拂過原野一樣拂過人群。我直起身來環顧四周,心中湧起一股興奮混雜著欣喜的戰慄感。
我做了個手勢,燈火一盞盞熄滅,鏡子反射出一圈明亮的燈光打在猩紅色的幕布之上,照得幕布如血,色彩異常妖豔。致辭者用平直的聲音念道:
故事發生在維洛那名城,
有兩家門第相當的巨族,
累世的夙怨激起了新爭,
鮮血把市