第29部分 (第3/4頁)
塵小春提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
你們先等等。”
莎拉微笑著走進了屋子裡,特意給兩個人制造獨處的機會。
(五)
哥特式的教堂內,溫暖的陽光透過彩繪玻璃照射了進來,神父站在神壇上,一身衣袍簡潔乾淨,聲音平緩無比,朗誦著祈禱詞,年輕的婦女站在他的身旁,手上面抱著一個嬰兒,而嬰兒正在哭鬧著,洪亮清脆的哭聲在寬敞的教堂中迴盪,充滿了活力,旁邊的聖詩班們奏響了樂曲,一切是如此的安詳。
莉莉坐在最前排,看著神壇下淡金色頭髮的GIOTTO眉眼溫柔的看著小小的嬰兒,溫暖的陽光籠罩在GIOTTO的身上,散發出淡淡的光暈,而他就站在那裡淺笑,眉目如畫,氣質溫潤,令人看見後心裡也不禁平靜了下來。
Dio
Per aver pietà di noi peccatori
Fushen tra noi dolore a voi
Prego si benedire il nostro umile debole
Noi cerchiamo le vostre preghiere Fuyun
Il nostro grazie per la vostra fede
Cerchiamo di illuminare il nostro tempo
Altri possono illuminare
Questi sono alla ricerca di
Ci basiamo su Signore
Dio
Abbiamo perso l'agnello
Per di inviare inviati
Vediamo l'alba
【天主
求你憐憫我們罪人
我們俯身向你哀乎
求你保佑卑微弱小的我們
求你俯允我們的祈禱
求你賜我們信德
讓我們照亮自己的時候
也能照亮他人
以上所求
是靠我們的主基督
天主
我們是迷途的羔羊
求你派遣使者
讓我們看見曙光】
神父手持聖經,面帶慈祥,問著GIOTTO。
GIOTTO眼眸澄澈清透,帶著一絲溫柔,暖暖的陽光讓他看起來是如此的美好。
“GIOTTO,你相信上帝嗎?全能的天父,萬物的創造者。”
“我相信。”
“你相信耶穌基督,他的獨子,我們的主嗎?”
“我相信。”
“你相信聖靈,神聖的教堂嗎?”
“我相信。”
Dio ad amare la luce per illuminare noi
In abbraccio di nostro Signore;
Soddisfare ala del Signore glorioso
Sia lode a Dio per sempre
Questi sono alla ricerca per mezzo del Signore nostro
Rendiamo grazie a Dio da catastrofe
Anche in cerca di Dio benedica il popolo di tutto il mondo
Non importa è che il proprietario della lettera
O non crede la gente
Signore benedica loro di sofferenza
Questi sono alla ricerca per mezzo del Signore nostro
【天主以慈愛的光照耀我們
我們在主的懷抱裡
永饗主的光輝
願天主永受讚美
以上所求是靠我們的主基督
感謝天主讓我們免於災害