誰知道呢提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
朽的草堆裡,令而嘆息。
麥考利的《塞纓爾。約翰遜傳》讀起來興趣盎然,但情趣迥異。這個孤獨者在克魯勃大街忍受著苦難,卻對那些卑微的勞苦大眾給予慰藉,伸出援助的手臂。他的一切成功都使我興高采烈,而遇到的過失則避開不看。我驚異的不是他這些過失,而是這些過失竟然未能使他的精神蒙受損失。麥考利才華出眾,他犀利的筆鋒化腐朽為神奇,確實令人欽佩,然而他的自負有時卻令我厭煩。還有他那遷就實用而犧牲真理的做法,我也是抱著懷疑的態度的。
在劍橋中學,我一生中頭一次享受到和同齡、視聽正常的女孩生活在一起的情趣。我同幾個同學居住在臨近校舍的一間房子裡,好像住在家裡一樣。我們一起做遊戲、捉迷藏、打雪仗。我們常常攜手漫步,討論功課,高聲朗讀美妙的作品。有些女孩也學會了手語,彼此之間的交流已經不需要莎莉文老師從中翻譯了。
聖誕節到了,母親和妹妹來和我共度節日。吉爾曼先生照顧我們,讓米珠麗進入劍橋中學學習。因此,她就和我一起留在劍橋形影不離地度過了6個月快樂的時光。
1897年6月29日到7月3日,我參加了德克利夫學院的入學考試。考試的科目有初級和高階德語、法語、拉丁語、英語、希臘文,以及羅馬史,考試時間共9個小時。我不但每科都及格了,而且德語和英語得了“優”。
在這裡,我想描述一下當時考試的情形。每門功課總共有16分——初級考試12分,高階考試4分。每次至少要得到15分。試卷於早晨9點鐘由專人從哈佛送到德克利夫。試卷上不寫名字,只寫號碼,我的號碼是233號。但因為我用打字機答卷,所以試卷不是秘密的。
為了避免打字機的聲音吵擾別人,我獨自一人在一個房間裡考試。吉爾曼先生把試題用手語字母讀給我聽,門口有人守著。
第一天德語考試,吉爾曼先生坐在我身邊,先把試卷通讀一遍,我又一句一句地複述一遍,然後一句一句地讀,以確保我所聽到的正確無誤。考題相當難,我用打字答題,心裡十分緊張。吉爾曼先生把我打出的解答讀給我聽。我告訴他需要改的地方,由他改上去。這樣的方便條件,在我以後的考試中再也沒有過了。進了德克利夫學院以後,在考試時,我寫完答案就沒有人讀給我聽了。除非時間允許,否則我就沒有機會加以改正。即使有時間,也只是根據我的記憶把要改正的統統寫在卷子的末尾。如果我初試的成績比複試好的話,那有兩個原因:一是複試時無人把我打出的答案讀給我聽;二是初試的科目有些是進劍橋學校以前就有了一些基礎的,因為在年初我就已透過了英語、歷史、法語和德語的考試,試題是吉爾曼先生拿來的哈佛大學的舊考題。
吉爾曼先生把我的答卷交給監考人並寫了一個證明,說明是我的(233號考生)答卷。
其它幾門科目的考試,情況相仿,但都沒有德語那樣難。我記得那天拉丁文卷子交給我時,希林教授走來對我說,我的德語考試已獲透過,並且成績很好,這使我信心倍增,輕鬆愉快而又得心應手地完成了整個重要的考試。
第二十節 衝破逆境
在劍橋中學上二年級時,我內心充滿了希望。但是,在最初幾個星期裡,卻遇到了許多意想不到的困難。
吉爾曼先生同意我這學年主修數學,此外還必須完成天文、希臘文和拉丁文等科目。但不幸的是,課程已經開始了,而我所需要的許多書籍都未能及時得到凸字版i同時缺乏某些課程所必需的重要的學習器具。加上我所在班級人數很多,老師無法給我特別的輔導。莎莉文小姐不得不為我讀所有的書並翻譯老師的講解。她這雙靈巧的手已經勝任不了所擔負的任務了,這是11年來所未有的。
代數、幾何和物理的算題按規定必須在課堂上做,但我無法做得到的。直到我們買到了一架盲文打字機,藉助這架機器我可以“寫”下解答的每一步驟。黑板上的幾何圖形,我的眼睛是看不見的。我弄懂幾何圖形概念的惟一方法,是用直的和彎曲的鉛絲在坐墊上做成幾何圖形。至於圖中的字母符號,以及假設、結論和證明的各個步驟,則完全靠腦子記憶。
總之,學習中處處是障礙。有時候心灰意冷到了極點,而且還把這種情緒流露出來,至今思念及此,我就慚愧萬分。特別是回憶起為此而向莎莉文小姐發脾氣時,心裡格外羞愧。因為她不但是我的好朋友,而且是為我披荊斬棘的人。
漸漸地,這些困難都消失了,凸字書籍和其他的學習器具都陸續到達