crossorigin="anonymous">

南方網提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。

在紙上塗了一團墨跡。齊洛諾夫道:“這位中國小孩大人,是

蘇菲亞公主殿下的甜心。公主殿下很愛他的,常說中國情人

勝過羅剎情人一百倍。”他要討好韋小寶,不免張大其詞。那

教士諾諾連聲,道:“是,是,勝過一百倍,一百倍。”他心

神不定,文思窒滯,卻又不敢執筆沉吟,只得將平日用慣的

陳腔濫調都寫了上去,盡是羅剎士兵寫給故鄉妻子、情人的

肉麻辭句,甚麼“親親好甜心”、“我昨晚又夢見了你”、“吻

你一萬次”之類,不一而足。

韋小寶見他筆走如飛,大為滿意,說道:“你們羅剎兵來

佔我中國地方,殺了許多中國百姓。中國大皇帝十分生氣,派

我帶兵前來,把你們的兵將都捉住了。我要將他們割成一條

一條,都燒成霞舒尼克……”那教士大吃了一驚,“啊”的一

聲,說道:“我的上帝!”韋小寶續道:“不過瞧在你公主的面

上,暫時不割不燒。如果你答應以後羅剎兵再也不來犯我中

國疆界,中國和羅剎國就永遠是好朋友。要是你不聽話,我

派兵來殺光你們的羅剎男人,你就再也沒有羅剎男人陪著睡

覺了。你要男人陪著睡覺,天下只有中國人了。”

那教士心中大不以為然,暗道:“天下除了羅剎男人,並

非只有中國男人,這句話也太沒有道理。”又覺這種無禮的言

語決不能對公主說,決意改寫幾句又恭謹又親密的話,料想

這中國將軍也不識得。但他為人謹細,深怕給瞧出了破綻,將

這幾行文字都寫成了拉丁文,寫畢之後,不由得臉露微笑。

韋小寶又道:“現下我差王八死雞和豬玀懦夫送這封信給

你,又送給你禮物。你願意做我情人,還是做我敵人,你自

己決定罷。”

那教士又將最後這句話改得極盡恭敬,寫道:“中國小臣

思慕殿下厚恩,謹獻貢物,以表忠忱。小臣有生之年,皆殿

下不二之臣也。企盼兩國和好,俾羅剎被俘軍民重歸故國,實

出殿下無量恩德。”最後這句話卻是出於他的私心,料想兩國

倘若和議不成,自己和其餘的羅剎降人勢必客死異鄉,永遠

不得歸國。

韋小寶待他寫完,道:“完了。你念一遍給我聽聽。”那

教士雙手捧起信箋誦讀,唸到自己改寫之處,卻仍照韋小寶

的原義讀出。韋小寶會講的羅剎話本就頗為有限,聽來似乎

大致不錯,哪料得他竟敢任意竄改?便點點頭,道:“很好!”

取出”撫遠大將軍韋之印”的黃金印信,在信箋上蓋了朱印。

這封情書不像情書、公文不似公文的東西就搞成了。

韋小寶命那教士下去領賞,吩咐大營的師爺將信封入封

套,在封套上用中國文字寫上蘇菲亞公主的名字。那師爺磨

得濃墨,蘸得飽筆,第一行寫道:“大清國撫遠大將軍鹿鼎公

韋奉書”,第二行寫道:“鄂羅斯國攝政女王蘇飛霞固倫長公

主殿下”。“羅剎”兩字,於佛經意為“魔鬼”,以之稱呼“俄

國”,頗含輕侮,文書之中便稱之為“鄂羅斯”。那師爺又覺

“蘇菲亞”三字不甚雅馴,這個“菲”字令人想起“芳草菲

菲”,似乎譏諷她全身是毛,於是寫作了“蘇飛霞”,既合

“落霞與孤鶩齊飛”之典,又有“飛霞撲面”之美;“固倫長

公主”是清朝公主最尊貴的封號,皇帝的姊妹是長公主,皇

帝的女兒是公主,此女貴為攝政,又是兩位並肩沙皇的姊姊,

自然是頭等公主了。待聽得韋小寶笑道:“這個羅剎公主跟我

是有一手的,幾年不見,不知她怎樣了?”那師爺在封套上又

寫上兩行字:“夫和戎狄,國之福也。如樂之和,無所不諧,

請與子樂之。”心想這是《左傳》中的話,只可惜羅剎乃戎狄

之邦,未必能懂得中華上國的經傳,其中雙關之意,更不必

解,俏眉眼做給瞎子看,難免有“明珠暗投”之嘆了。

其實不

遊戲競技推薦閱讀 More+
空間之婦唱夫隨

空間之婦唱夫隨

清水菊石
關於空間之婦唱夫隨:從小缺愛的白富美慕扶疏帶著空間穿越了,她以為自己穿的是種田文,立志好好種田,過上前世一樣的優質生活。可是表面冷清內心柔軟的她偏偏遇上表面軟弱內心強大的腹黑正太,在她一路護著他誓要讓他健康快樂成長時,渾然不覺她種田文的道路已經越走越偏……
遊戲 連載 103萬字
女皇的養成計劃

女皇的養成計劃

溫暖寒冬
遊戲 完結 61萬字
玩轉現實遊戲

玩轉現實遊戲

天淨沙
遊戲 完結 9萬字
穿越之我是婆婆

穿越之我是婆婆

一意孤行
遊戲 完結 40萬字
我的愛情不打折

我的愛情不打折

愛之冰點
遊戲 完結 23萬字
豆豆

豆豆"四大"歷險記

水王
遊戲 完結 5萬字