高大的豆丁提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
第四百一十三節和周星馳見面
大概經過了十小時左右的飛行,李景元一行人終於到達了歐洲,降落在了法國巴黎的機場。
下了飛機之後,李景元和大小s幾人互相留了電話號碼,然後就道別離開了。大小s三人,並不是來參加戛納電影節的,她們只是單純的出來遊玩,所以在之後幾天,她們的形成和李景元他們這幾人是完全不同的。
雖然行程不同,不過因為李景元的請求,大小s還是答應了給他幫一個小忙,那就是幫忙介紹一下,讓他們可以認識一下來自臺灣的侯孝賢導演。畢竟她們和侯孝賢都是從臺灣過來的,又同是圈子裡的人,就算不太熟悉,以前也還是見過面的,所有有了她們的幫助,李滄東想見到自己的偶像就要有把握的多了。
李滄東的心願可以滿足了,李景元的心願也差不多了,因為這次是戛納電影節的6o大壽,所以世界各地的來賓們,基本上都是以組團的形式到達,華語圈的那些來賓自然也是一樣,侯孝賢到來的同時,李景元的偶像周星馳自然也會一同出現,既然李滄東能夠見到侯孝賢,那李景元自然就可以見到周星馳了。
果然,透過了人脈寬廣的小s的聯絡,李景元他們在幾天之後就得到了一個和華語導演們見面的機會,這次見面的時候全度妍並沒有跟著,只有李景元和李滄東兩人去了。
因為是私下裡的會面,所以地點比較隨意,大家的jing神也比較放鬆。在這樣的氣氛下,李景元可是一把好手,經過了一兩個小時之後,他就把幾個人之間的氣氛搞得很不錯了,完全沒有了一見面之時的那種生疏感。
幾個人聊起來之後,侯孝賢和李滄東有了一種相見恨晚的感覺,不得不說,兩個人對電影的見解以及在拍攝電影的手法和理念上有很多的共同點,自然就會覺得對方是自己的知音了。
也正是這樣的感覺,讓他們兩個人把李景元拋在了一邊,自顧自的用英語聊開了,畢竟要透過翻譯來交流的話,還是要慢了不少,兩個談xing起來的導演就懶得再讓李景元來做他們的中韓語翻譯了。
李景元被那邊踢開了,他也覺得正好,不用他來做翻譯,他還能落得個輕鬆,正好也給了他和周星馳聊天的機會。這個時候,他的中文就揮了巨大的作用了,那種流利程度也讓周星馳給嚇了一跳。
李景元的中文水平,在周星馳看來簡直就是好到了不可思議的程度,甚至比他這個中國人還要好。其實這也很正常,周星馳常年生活在香港,他的普通話還真沒有李景元這個傢伙好。
“嘿嘿,星爺,我可是對你仰慕以久了啊。”這個時候的星爺已經稍微有點白頭了,看上去比電影螢幕中的他要滄桑了一些,更象是一個書生。
“謝謝,不介意的話,叫我一聲星哥就行了,叫爺的話我有點承受不起啊。”生活中的周星馳雖然不如銀幕裡那麼愛惡搞,不過他xing格中那種於生具來的幽默還是少不了的,聽到李景元這麼稱呼自己,他就笑著說了一句。
“那好吧,我就喊您一聲星哥了,您也對我隨便一些吧,直接喊我景元就好了,我在韓國的那些大哥們都是這麼喊的。”李景元也是笑了一下,他自然知道在中國被喊爺是一個什麼概念,既然周星馳不想聽到這個稱呼,那他改口就是了,算不上什麼麻煩事。
稱呼改了,聊起來自然就更加融洽了,李景元的xing格中本來就帶有不少的搞怪因子,而周星馳也是一樣,兩個對搞笑都有一套的人一聊起來之後,就不知不覺的把話題聊到了關於搞笑的上面。
“星哥啊,我真是佩服死你了,要說我最喜歡的,還就是你的無厘頭搞笑了,尤其是那幾部古裝的片子,我可是看了一次又一次啊,每一次看的時候我都會被笑得半死。”
“哦?古裝片子?”聽到李景元這麼說,周星馳也來了興趣,他雖然已經知道了李景元肯定是一箇中國通,不過他還真的想不到李景元會喜歡看古裝片,要知道中國的古裝片如果不是片的話,在國外的市場還是很小的,因為那裡面的東西不是外國人所能夠理解的。
“恩恩,《審死官》、《九品芝麻官》、《唐伯虎點秋香》這些片子我都看過不下1o次了,不過我最喜歡的還是您拍的那兩部《大話西遊》了,那兩部片子實在是太經典了,我看的次數實在是太多了,甚至都能把裡面的場景和臺詞背下來了。”
說著說著,李景元為了證明自己的話,就當著周星馳的面,直接背了幾句電影裡的臺詞,不僅有周星馳所扮演的至尊寶的臺詞,還有一些其他角