車水馬龍01提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
情。站在臨床治療的角度,我更願意關注你內心存在的改變的動力。”
隔了幾天,任苒給父親打了電話,可是她發現,她仍然沒法去以正常的態度關注父親的生活,而父親對她說話同樣小心翼翼。最終他們只能泛泛地閒扯了幾句,她保證自己的生活沒問題,請他注意身體,然後結束通話。
與世界上唯一的親人之間尚且有這樣的交流困難,她當然也沒什麼餘力像白瑞禮建議的那樣與其他人多多交流。
治療就這樣繼續著,生活也繼續著。
第七章(上)
春節過後,任苒開始試著做完全恢復正常生活的嘗試。她重新開始上網,留意招聘資訊,在春節過後向幾家小公司遞出了簡歷。然而接受其中一家面試以後,回到家裡她便猶豫了。
她的郵箱積累了長達數頁的未讀郵件。她都不打算開啟看,當然更談不上回復。但她讀最新一封面試通知時,剛好響起收到新郵件的提示,她下意識點開一看,這份郵件來自一個叫蔡洪開的人,約她給他翻譯一篇金融方面的論文。
蔡洪開是任苒交遊廣闊的前任男友張志銘的朋友之一,開著一家小翻譯公司,當時急著找人將一篇涉及銀行業的分析報告翻譯成英文,可是涉及大量在國內才出現不久的金融衍生工具專業名詞,公司裡幾個專職翻譯都只撓頭,他到處求援。張志銘將他介紹給了才認識不久的任苒:“Renee在國外讀的就是金融,英語功底很好,又在銀行工作,應該能幫上忙。”
任苒花了兩天業餘時間,將那篇七千字的報告翻譯成了英文發郵件給他。隔不久,蔡洪開透過張志銘請她吃飯,盛讚她翻譯得準確迅速,完全不下於專職翻譯,“我們幹這一行的都知道,把英文翻譯成中文容易,把中文翻譯成英文難。既要不帶中式英文腔,又要照顧到專業性,Renee,我仔細看了你的譯文,實在說得上無可挑剔。”
說話之間,他將一個信封強塞給她說是報酬。錢並不